机械社区

 找回密码
 注册会员

扫一扫,访问微社区

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 2169|回复: 24

在日本做机械设计的感受36:U桑和董君之三

[复制链接]
发表于 2018-12-2 01:14:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 子子61961 于 2018-12-2 02:30 编辑
, i6 d/ v8 h- h# c" E0 `7 o+ _
" t0 n- i7 \2 \Section 8.
6 G3 I4 [5 l3 r$ l" w8 c有一次和U桑的谈话中,他提到了关于提问回答的问题。6 ?  J1 Z" e3 Y/ l, ?6 k1 k
董君有一个倾向是:被问到某事之后,不直接回答答案,而是先陈述借口。2 Y3 X& \. k( `0 I
这个习惯不够理想。/ t& K/ J( m8 D" C' e

  V' s4 e. v# c4 ^- o; C8 R比如,U桑问董君,前天那个报告有没有给客户发过去。( r' G/ v# w- [7 t1 U* Y' A
董君的回答是,那个报告有些地方翻译得有问题,所以还没有发,
$ N2 \% Q) a) Q2 W& J或者说,这几天现场的问题特别忙,一直在弄那些问题花了很多时间。
$ W' v) w2 C3 f3 K& x' [# V6 }或者说,这个报告客户应该不着急要,7 W4 F. w! ]* C, O0 ?& ?! h" \
就是不直接回答问题“还没有发”。! A; Z' G8 {6 H7 u. s/ l6 J5 I
/ y) j, q7 N5 s* w8 v
当然,对于自己工作中的“没完成”,& m  f! i- {) T
因为感到不好意思,所以不愿意直接承认,应该是心理上的原因。* z* _+ k$ E0 r2 M! S, l1 m( B, O9 k
不过这种方式确实容易造成减分,会耽误互相的时间,影响沟通效率和工作效率。  o% m+ x6 U2 [2 ^1 K+ |
  t* M6 H$ i+ t7 R4 N
对于董君的工作方式,U桑还有一个感到困扰的地方是,
2 K# G/ M6 H5 o3 q0 M. [# g% {董君有时候嘴上说的事情与实际做的事情不一样,这点比较麻烦。
4 J5 M" g  a) k  V# G, x6 O对于被安排的某事,说着要做,但是过了几天也没有进展,5 L; i$ ?4 o$ p
在日语里说法是“返事nomi”,是一种不好的方式。
! z8 j1 `' _! f) I9 j4 |对于被安排的事情,如果答应下来,对方就会期待,. d; c( n" o  i( H
但是最后到了期限没能弄完,就会耽误事,) {, q" T1 I' J
还不如最初就直说"这事我估计弄不完",然后陈述原因。
1 ]# X0 h. b1 l0 ~7 c& t. N. H+ l4 ~! F0 P( e$ `
我想起来,在我留学的时候,曾在一家料理店后厨打工,也遇到过类似的事情,0 j8 Q+ j( T; `4 _
我进店做一段时间后,又来了两个中国学生来打工,6 K4 q% S& }. U1 d# U2 W
他们和我是在同一个日语学校读书,是学校介绍他们来打工的。
% @( I  _# Z  P1 S他们来了两周之后,有一天下班时,他们不在,+ \2 u( d' @5 V. r8 ~
厨房里的管理人,把我叫到一旁,对我说,让我稍后对其中一个学生解释一下,
" a. y5 D  o& `& Y告诉他,从下周起那个学生不用来做工了。" ?# R' y& y+ N0 I3 X5 k) i
管理人给我解释,原因是在工作中,他用日语说让这个学生去刷锅,
7 n4 q3 }. Q. {这个学生嘴上说着“HAI”,但是实际做的是其他事情,比如去刷碗了,
. l9 o  o$ n* w所以就会导致困扰,$ T0 ^8 T" r2 u$ ~9 {) X$ M4 O/ U; \
为什么呢,+ z+ S- K, `! H2 e' M# }8 t9 g
因为管理人需要来拿干净锅炒菜的时候,发现锅并没有刷好,
' A/ x5 }# L: B0 n8 l. {这样就会被耽误时间,因此管理人感到困扰。
8 I% ^# p7 l/ \3 w% z, @这样的事情发生过几次,管理人也想办法提醒过几次,
3 J; K1 N3 D; }+ D5 w但是没有效果,所以就只能不要他了。' \2 g! _, g7 F9 O
管理人的逻辑是这样的,如果你日语不好,可以,& k5 `  B; ]& z7 p  I& T( A/ ~
我可以慢慢对你说,给你比划,给你解释,教你怎么做,8 u6 W! r' x6 A+ _" m% N' N
但是如果我说话之后你答应下来,然后做的却是“不同的事情”,2 d* D% j3 ]2 S/ n
那么下次我对你安排任务时,即使你答应我,我也没法预测“任务是否会完成”,
/ d+ P0 c. }3 ?2 i- u  h那么也就没法进行协调地工作了。
& A- V( D- v2 A8 X. n! ?) V5 v' F$ f; u' J0 F& x  ?% N
当时那件事情给我印象很深,从而得到的收获是,1 u) H1 X" n, u' F
一方面,对于听不懂或者办不到的事情,直接说出来,大家都还好商量;
* T1 @+ c/ w% @一方面,在工作中,要让安排者,感觉到“安心”才好。8 w+ K. N6 u# F* y% Q4 u, K9 r
那时候我的日语听力和口语也不太好,
( l) h, z+ S1 s- G有时别人给我安排干活的时候,干活的内容,我只能半懂半猜,
' }! t, s1 b  Z- A) b. l但是我会去注意这一点,被安排任务之后,我用一个动词来重复我理解的命令,
5 w2 }3 h. m. s3 \让我去洗碗的时候,我回答“好的,我去洗”,等等,$ u3 |; ?# _: v+ ]8 |6 F
这样如果我说的不对,他会纠正我,可以避免因为我听不懂而导致偏差,6 O+ U* O+ F, y
如果我说的没错,他也会心里有数,这家伙明白工作的内容了。
* S5 y8 Q9 i% W这样互相会都安心一些。
. o9 h9 q6 K/ \* {3 Q2 }" r% i0 F* i4 ]! K4 s
多年之后,如今在工作之中,我也会遇到同样的问题,8 d/ b0 u! ]7 k% H- }
我在国内客户的工厂做工事时,有时候会拜托对方或者安装公司帮忙加工零件,+ Y7 f* `5 u& ~" k( Y
对方有时会说“没问题”。
+ ~( Q2 C& Y7 U+ S这时我就会有一丝不安。
* V. j& ^, V0 g7 ~0 j, ~0 b  l) Z我希望他会说,“好的,我会怎样怎样去做",这样我才能知道他确实明确了加工内容。
* R7 ~, H) A: {& t5 h& W
5 ~/ Y! x1 x0 d2 f& n有时我会说,这个零件要怎样怎样去做,做的时候哪个地方要注意怎样怎样,不要怎样怎样,
" c" L) q/ H: F结果对方总是不等我把话说完,就回答“好的知道了”,( c+ R* H, f2 a2 Y+ W: g
但如果不追问确认一下,零件加工回来,有时候就会出问题。
; N) x5 i7 G" i% T/ ~& M我往往会交待任务之后,把话重新说一遍,只说一半,后半句让他来接,
% f( P, S( `' B2 i从他嘴里说出来的话,如果确实是同样的内容,那才能放心一些。
, ]" K' B0 M% v: k9 M9 E: d2 U! W+ R
只有回答而不去做,一方面是上面说的语言不通所以听不懂,
3 p( C% [9 r  ~' n/ _4 Q另一方面是,被指示者头脑里的重要性判断,是不一样的。! F1 z/ a; \- Y
U桑对于董君安排事情的时候,也遇到过类似的问题。9 m( A2 q( t* B9 i! u8 c
虽然董君日语没问题,但是也是出现了同样的状况。
; A; `/ ?. R& A7 E有一次,U桑让董君去仓库把发个快递,然后底单交给仓管之前,复印一下。
  J" @1 B# n9 N- o6 I$ ^董君嘴上答应了,
0 A7 w6 D+ J  E0 }但是事后U桑找董君要复印件进行确认的时候,! C; \& o+ M8 A" r- _
董君的回答是,
; k6 m  p2 N8 N仓库没有复印机,拿回来到办公室复印太花时间,$ k8 o. k1 r0 ~+ z/ |* z
估计这个快递,同城邮寄的情况明天应该就会到了,所以就没复印。
9 j. L9 Q+ j1 n* @
* i( S! r4 r5 q& J这就是,“复印底单”这个事情,; z' s+ r, T' H
在U桑和董君头脑里的重要程度,是不同的。
. r- r# e+ ~4 v  kU桑觉得,“一定要复印,然后要发给客户做接收准备及安排后续工事日程”1 b) j4 D4 b7 @. @7 [
董君觉得,“复印这事情是‘不做也可以’的,这东西肯定会到”2 j3 A% o% c. l0 j
“被指示者”的认知程度的不同,会导致做事不到位的发生。0 S; L9 u8 T" Q6 {
这时候,在安排事情的时候,
: O  }* |# N* S! n1 Q( w  a' J0 I, [怎样去表达,怎样去强调,就是一个重要的课题。$ D3 k1 i' J% J9 `- w" m
0 z9 l) i7 I1 c2 s- d
还有一次,U桑在周五,让董君用中文打电话通知某外协单位,把某图纸修改一下,5 g# V9 c& k' c) T. _" H$ A# n
到了周一,U桑再向董君进行确认的时候,  \9 ]" Y5 K; [# Y, m- e7 @
董君说外协公司周六周日应该休息,周一再打电话也应该没问题的,
' s! S+ z9 r% G. {/ s2 U1 l实际的情况是,董君并没有打电话,
+ U. L3 m- L7 R  r; i) q9 J/ b董君想到,如果直接说没打,会被批评,
; s% f: P  E9 X4 q+ H. O, ?- [所以他不直接回答问题,而是随便说一个貌似相关的理由。- p% G. Q* C# R! Y. d
这样的话,U桑就比较不放心,也无法预测下一次安排事情时结果会怎样。) t; Q6 H$ B" ^" \0 q- J( T  k
9 b9 q6 N3 Z, U9 n) {7 ?5 a
Section 9.
. Q" k* Z' |! A# G, H3 Z与U桑聊天时,曾谈到了日本公司的加班。
; H6 k# r7 x1 ^, _- @我说,我以前就职的那家公司里,过了下班时间之后,
0 p1 M5 U/ Z( C- ]7 @+ r如果课员没有下班,上司一般不会先走,即使先走也会道歉一下。
, t" T/ Q- z) j( k, O7 \3 x' v' `是不是一般都是这样。
2 L/ ]9 [( K6 C5 ?5 y/ {U桑说,嗯,这种情况也有,同时另一种情况是,
3 v; \1 ?6 A4 M* P# ~过了下班时间,课员心想,上司没有走,所以自己先走不好,, M2 T6 ~% I2 K) k6 y  j
这两种情况都有,' n/ G7 D0 J. o' [) x7 n. e& }
都不去早下班回家。这点挺奇怪的,也不怎么好。+ m1 ]: w4 Y) Y$ s$ o" W1 `
1 B' U. r6 [  y
然后另一个话题,我说,以前我在语言学校的时候,曾经听过日语老师说到,6 i2 P+ a# Y! P! Z& {1 d& U; K
最近的日本人年轻人,对于老人对于前辈尊重的方面不多了,是不是这样呢。" X% ^; d" d1 A; s7 N: a- _
U桑说,在现在这个时代,这个尊敬的气氛逐渐减弱了,但也还是有一些。
8 ?4 Q& i8 y) ]二十一世纪的这些年轻人,有一些东西在逐渐被稀释。+ R5 @* w  @. f

& `6 [. J! V; l7 b7 X2 u: t4 s& Q有一次,U桑提到,日本人做事情失误时候可以去反省,% D) ^: k: J2 e# L$ X# m% b" x
而手下的中国人员工,往往不反省的多一些。7 L9 @+ y1 a- ~, Q% L
这点就形成了明显的思维分歧。
; l4 _6 A5 x2 _日本人在被别人指出错误后,思维方式是去反省,然后想下次该怎么做,
; H& R1 m/ Y& w# i8 L3 |+ g$ I& B中国人在被别人指出错误后,往往会去找理由,然后单纯地怨恨。# [: [+ b+ V7 p; A2 K( A
这个思维差异足可以左右二者的发展方向。
9 x% ^- U- [, ]  V( U2 a. |5 Q: c2 R4 W
U桑提到一个词,日本人讲究“一错十诫”。
+ ?. E7 Z9 ?9 l% g意思是:一次失败了,就去反思,这次有哪几个地方没注意,
5 d& W9 j6 I0 r' R然后告诫自己,下次应该在哪几点上注意,在下一次去改善一下。5 z+ Y4 b$ R# _8 x7 O5 i
或许可以这样说,在被指摘错误之后,1 ?8 U0 |0 Y" @5 \/ `) R
日本人会先思考自己的错误,
5 T0 S& _' w0 y7 t& J中国人则会先考虑周围有什么问题可以拿来做借口的。
3 W" K! N" d+ O5 A这也是一个思维方式不同的地方。
% z4 ~' V! H: U# w5 B
( p$ _* }3 f1 f$ l0 Z“对待错误”实在是一个关键而“容易导致处理不好”的课题,
  V0 u7 Q" U5 v7 D7 D- n% b这也是我在日本留学工作之中认识到的最重要的一点。
2 V2 Y* r3 O1 l4 I3 p- x0 t/ p2005年的时候,我曾经在网上写过一篇文字,谈论工作中对待错误的方式,, }( A) p" k$ W+ h1 J
若干年后,我在网上尝试搜索那篇文章时,发现那篇文章有被转发过,
# r3 q  }" N0 ~; j: x: u% w还可以搜到,标题被修改为《清算下你的错误成本》。
( f, R) L3 C6 E! `那篇文字,是我在打工时,看到“对待错误”方式的不同,从而产生的感受。. I* m; p3 x0 c4 i2 s& t+ t. F- Y3 \
错误,或者说失误,, T9 \  _! z4 G# I8 A, Z
在我们每天的企业业务流程中,以及日常生活中,以及口头表达中,都会是客观发生的事情,
; ]7 _* Z8 e+ ~4 g  e9 m- G双方对于失误,会采取怎样的表达方式,
( l; ~9 ?8 n" n指错的一方怎么去表达,做错的一方怎么去思考,这其实是一个课题。8 u2 Q7 g0 `( d; r% a
表达方式的妥当与否,可以决定业务流程进展得怎样,是一个值得注意的地方。+ C  a& [$ q  v, G( H2 A  g. }# Z
2 S% |$ V% P- K) ?. \
Section 10.
9 \# X5 Z6 [% A' a, Z3 T有一次与U桑打电话,我说到董君的事情,
( H0 @5 g6 j* m4 V9 p! g' A3 g我说有一次我在你们公司现场,你们公司的操作员问我设备的相关问题,
2 G" G( |4 \5 w, ^/ ?我回答解释时,稍微有一点小纰漏,碰巧是董君熟知的问题,董君也在旁边,, o( k1 m- B  _3 u
这时董君马上插嘴指出错误,一点也不给我面子," E; ]8 ]9 Q3 U7 U- C; `% s
显示出“自己知道而对方不知道”的样子。
) C7 [" J8 U# J, w' a" u; H4 iU桑说,他也遇到过类似的情况,0 }$ b7 t( ?: i4 O% `" e8 d. E
偶尔说句中文用错了词,董君马上生硬地指出来。
! \( C7 |9 c2 X9 y  H偶尔说产品型号的时候记错了,董君也会马上大声指出来。, d* @; n& J8 F
这样就不够好。
8 Z( I2 @6 v) z* |. d. p% C, D; A. u
在日语的表达方式里,表达否定意思的时候,有两种说法,
  U, {3 V" Y$ `8 R一种说法是“那是错误的”(違うよ),很生硬。8 V7 ?; P. F( _$ F4 L
一种说法是“不是那样的”(じゃなくて),比较柔和。
. x0 R4 V+ r; ?2 o' x在日本的语言环境里,一般后者被听到的更多一些。+ \( v+ G+ c' P/ i8 ^
即能把意思传达过去,又不至于影响面子。
0 H! {0 e/ D3 F- `8 m* L' b6 o: @) K( U) `  t" z4 r
日本人有些时候真的是不怎么去直接否定别人的话,
! {7 ]- Q: l: T2 J记得以前在松下公司的时候,有一次我去实验室,路上遇到一位领导,$ {3 {+ B7 [3 l$ |- ~7 j
我打招呼,然后顺便问一句,您是去实验室检查数据了么。4 T' _' X' p& I4 h8 ~7 v
他的回答是,
5 y! m0 t. X" O! n“(それより)与之相比更好的说法是,去实验室验收新设备了。”- R' T. j& v8 c4 x/ ^
能把否定的意思表达得这么婉转,也是够可以的。! U4 E$ q' l( `! t4 ^8 D& M
当然这种太婉转的说法用的也不是很多,  R+ V6 k7 i) r# b
用的较多的说法是“什么什么不是那样的”,然后说应该是怎样怎样。. c. X6 r" [4 a& ?1 W% n

. `* f4 k5 u) j$ W话说回来,这种说法是:# t7 |( ]$ }7 _. P9 L( k6 [: s
对于对方的陈述内容,发现有问题的时候,6 R  m$ v" q/ l! S7 Q' `
不是生硬地指摘错误去否定去转折,* b4 A/ ?# D" Q4 K7 x" ]3 C
而使柔软地去提出正确事情去提醒去帮助,
' g( j1 J& ?  \+ L9 E2 g$ C这样做的结果是,可以继续进行顺利地交流。
# z( I  f* ]$ G" [8 f1 A* o0 w9 I$ d( z# X
然后我问,董君这种总挑错的习惯,在日本人中会常有么。
2 c& s6 K4 Y% |( U7 ]+ ZU桑说一般不常有,- E% u+ ~2 O# O5 Q
在日本人中,偶尔遇到这样的人,特意指出别人错误,并以为荣,
7 S, [6 ?4 ]6 t" p, |( t那么周围的人看到了,明眼人会觉得,这样做的人是有点“阿呆”,
" q% b0 `( @' G! U2 K+ G不会去觉得失误的人难堪,而会觉得无谓指责的人有点无聊。2 S; i' V9 M! ~" B& y* S
' `/ Q& }* x% {' N; n2 r! V
U桑对我说,这在日语里有个专门的词叫“粗探し”。) k; T9 `1 q. Y/ z* J9 C
也就是专门找别人的失误或者弱点去指摘。- O9 e5 u) H) F4 I$ i4 o6 g6 M
后来我在网上搜这个词,有很多条的搜索结果,有很多条的解释与评价,, f9 Y! N% o6 L
由此推断,这个行为在日本或许也是被在意的,所以很多人会去说。
# O; O) _; [, Y不过在我日常接触的范围内,见到的愿意生硬挑错的人确实不多。
- {& {# [; l2 l$ g+ |不管是多还是少,认识到了这个问题,进行注意就好了。" y" w% l# @0 p
对于别人的错误,如何处理,确实是一个课题。% u, W( l% U/ n2 B/ D% H
' Q! t% Z$ z6 U: ^2 H6 w
有一次聊天,U桑提到的一句话是:$ G4 w: X1 U; I! n. @
“お金払っても苦労する。苦労はお金でも買え”。0 M: _8 |5 {& _; G+ f3 g
意思是日本有一个说法:
, ^; v& m, l' y: p“哪怕需要去付钱,也应该去体验一下辛苦劳动的经历。”
) P* q" M; G( G: E  y0 k5 v理由是,人在平平凡凡地生活中反而成长不多,1 p) n. f$ T, q- b
只有去辛苦劳动,辛苦之中才会有所感受,有所突破有所成长。
( ?% c: c0 z# y) S  c% g) R! R, H- h; \7 |
我想,我也应该算是体验过了一点“苦劳”,) X  e) x: _3 u* o& A
留学时候打工,身体上和精神上都会很辛苦,
( ?! K8 L) b* F: {$ Z/ {还好是可以挣钱,也还好收获了一点成长。
$ i: d/ }! c& x2 R当然,是我的父母花钱让我出来“苦劳”的,! p, p4 U, b1 B5 P. v" L9 e
从这个角度来说,目的基本达到了,感谢我的父母。
( @* S9 T* @6 [: r! i让我有机会接受了出国的下乡锻练,让我收获不少。8 c6 L) ^. x- H+ V  I; K
我甚至也觉得,我在留学期间,在打工过程中学到的道理,: t; n# @% @- A7 f4 d
比我在日本的大学课程里学到的还要多。2 r  L* J' f. ^! j. n! H0 T% P
大多数的日本人,在十八岁之后就会有打工接触社会的机会,
0 Y, x" X* G$ z' ]: E: M7 v% Z所以他们的言谈举止思考对应表达方式,会显得更为siccaly一些(勿喷)。  v) ^! h, b8 ], e! ?( b) t4 ]% p

2 ^7 e0 l- |. {: v" a6 X& TU桑说,董君刚来的时候,有时候工作上有些事情没做好,5 ?! t& c3 Y& c. b
U桑给他指出来时,董君会理所当然理直气壮地说这个自己不知道,不会想去学习。
% r8 e9 M- E6 c- ~& S& \+ J1 r( ?U桑对董君说,你来公司上班是拿钱的,: x3 |& |0 T6 A+ @' B1 g
你应该谦虚地去学习,而不是说个不知道就完了。
/ X& z- a* R. N+ u5 m% z) n日本人比较希望你能有谦虚的态度。
- c# B* k" V7 Y! x) V9 f) _但是在董君身上,貌似效果还不太大。0 ~  S% T5 Y: S: i+ `) u+ ?

: V  d9 x  S2 E! |; @8 O事实上,U桑是一个很靠谱的选手,+ [2 l) t3 c  h1 T* k- ~. a% z
有时候我有事情不知道怎么做,也会打电话问问他的建议,; H! I  e8 w% s+ f
他会说,考虑到某某某某的关系,这样这样做应该会好一些。
# W: i' k3 }& b4 `$ `( c有理有据,可放可收。我从中学到了好多东西。
1 ~6 G9 [! }. I7 V这也是我会去记录和他谈话的原因。
9 z+ Q9 Z- U5 |; T4 e3 k( h+ I- Q; c
同样,U桑和董君在一起工作,U桑也会去注意董君办事的样子,
5 R; R- ?" ~4 _' T. A  ?开始也会偶尔给他一些指导。
# U7 k( s: P- p" L3 \0 E' P' y但是,对于U桑的说教,董君没有“接受”的意思。0 C- `5 `5 h1 L+ ?# x9 z
董君在被说之后,第一反应是考虑怎么找借口。
1 w4 }, O# T2 F0 u9 b我在他们公司现场的时候,也会给董君一些建议,2 W" b" Q+ ]6 V5 H# x* m2 J
但是哪怕是我进行一些柔软的说明指摘,董君也不会去考虑接受,. m( `# B; o) r
有时候说得太柔软了,他都意识不到是一个学习的机会。$ |: t& d+ R' g9 R
这点其实并不是一个好的思维习惯。# k( \) }) D  j# Q& e
我反省了一下,我在刚到日本的时候,貌似也有类似的思维习惯,- ^. k1 I, l9 f, k0 T
后来努力注意,修改了一些,才好一些。
# @5 j$ U; N$ l7 ?  u! O这些思维方式的差异之处,或许是值得我们参考的吧。
3 t& ]- Q0 t! \2 o1 n" F( N5 m, ^
' C, F- p( C* d( l关于U桑和董君的故事,总结出来的,是以上的内容。5 X! y1 D* B# z' Y5 o
其中有一些使人感觉董君降低的地方,
! ^. q6 p; |- Y6 \/ Y也许有读者会觉得,一味地降低某人,是作者的不好,9 J* }  J/ _! ^1 @6 k( ]) Z7 p) l% k
这样的想法,也许是不够理想的。
. j0 Q4 L2 K5 o" z* s; a, D! T" g+ s8 E+ C
这些内容写出来,重点不是去降低某人,而是用来表达出参考信息,
# `% f* l! c! C6 @" C董君做得不够理想的事例,也许在我们的职场中也会有类似的场景,7 B" ~. W- N' E- o
如果我们可以参考一下,使自己避免一些弯路,
2 W7 ?$ [' ^  \2 i或者在走过弯路之后能够去反思出来去改善自己,8 c+ f1 n5 X' k& {
或者去给朋友后辈介绍故事提供借鉴,
+ c" u  G/ {6 d& e如果能够从故事中有所受益,那样才是值得去做的事情吧。. P% W) Q' U- Q/ [
% a0 U. L( d& F: {6 \
以上。感谢阅读。% i( N- \6 E- z8 |1 \/ g
$ r$ y5 P4 S4 x7 `
by 子子
% Q# f! m( K5 t  e5 A" l. [3 o' T
$ {# q% G0 L0 \. X* ?# S- \. Z; k! i* P7 |

评分

参与人数 6威望 +305 收起 理由
wugamp + 1 思想深刻,见多识广!
晓昀 + 1 思想深刻,见多识广!
西独欧阳风 + 300
一展刀锋 + 1 思想深刻,见多识广!
回首天涯 + 1 思想深刻,见多识广!
未来第一站 + 1 思想深刻,见多识广!

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2018-12-2 10:44:13 | 显示全部楼层
吾日三省吾身--为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?
, I  r- s# p4 n$ ?& x  x' W; z"我每天多次反省自己:替别人做事有没有尽心竭力?和朋友交往有没有诚信?老师传授的知识有没有按时温习?"! ?6 ~3 G" r/ S9 W) `8 I
这些做人的道理老祖宗都有了,只是走着走着都丢了。

点评

谢谢提出。查了一下,是论语里面的,参考一下。  发表于 2018-12-2 21:35
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-12-2 14:31:00 | 显示全部楼层
董君就是那种回复好好好,扭头就干神马就干神马
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-12-2 14:34:06 | 显示全部楼层
职场中,董君的做事风格大有人在,从日本人的角度来看是不可理喻的,必须要做一些更改,个人认为,日本人先进的做事风格和管理理念是值得我们学习的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-12-2 15:36:22 | 显示全部楼层
一方面,对于听不懂或者办不到的事情,直接说出来,大家都还好商量;7 C+ ~4 g: z& u+ ?8 I
一方面,在工作中,要让安排者,感觉到“安心”才好。
+ l+ y/ T' H3 R6 K5 P" F; i1 o2 D( P7 f# W, i# b! t: |+ D
这个要看是什么关系,如果是你的下属,你首先得对他/她的能力有很好的了解,给他安排的活,他是否能够干得过来& }* o' s3 s: H' B& W) H/ u
很多人身上往往是做着a+b+c三件事,他会优先按主要的a先做了,b和c可能很简单,花半天或者一天时间也能完成,但他往往被a事情卡在那里动不了
+ G( d# D; P: E1 q( z( M3 h' h  A+ j  N7 @
这种属于对项目同时完成的能力,能够很好的判断哪些事情可以先做,董君可能就是在这样能力上不够吧
0 O8 d2 i8 t0 H) p2 W" ^7 A而不是他做不了这个事,因为在他看来他确实能做,但是容易在执行过程中被其他东西干扰了

点评

有道理,这种情况确实也是时有发生的,是安排工作一方的问题。一方面安排的一方,,把不知道下属有哪些活儿,一方面被安排的一方,不能估计出到底要多少时间,就会出现这样的结果。  发表于 2018-12-2 21:29
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-12-2 15:47:35 | 显示全部楼层
日本人在被别人指出错误后,思维方式是去反省,然后想下次该怎么做
9 r( N$ Z! c) o& v3 M/ E中国人在被别人指出错误后,往往会去找理由,然后单纯地怨恨( G* e  s) e# o  y8 S3 @$ W

/ r1 c( `' t/ j/ a' O5 B% k3 y这个不知道是不是有普遍性,在我身边的人感觉还是会反省的,当然也会找下理由解释下, O0 W! f$ l8 j# V7 M
这可能是文化差异,日本也许“师徒”,“辈分”这些东西比较讲究,领导说话有分量,所以哪怕再严厉,下属徒弟也接受
9 v, W4 \2 z% u2 x- I+ h在中国现在这个社会就不大一样了,首先现实中有些人仗着自己资格老点,骂人确实很狠,嘴上说的话,让人很难以一下子接受
; q  y: \. F( }  Q8 ]其次中国人之间沟通并不像日本人或欧美人那样直接,领导往往让你去做a,其实往往想让你把b和c也做了,美其名曰beyond my expectation,这就存在了一个现象,底下的人要猜领导的心思。。。。。。
5 _4 |0 s: |- ]: A2 ^# a+ o我究竟要这个吗?怎么做,什么时候做,往往在这个过程中,让人很纠结,把时间也消磨掉了, c  h: f8 W* G3 j
还有就是,现在制造业利润太低了,90后00后出来待遇工资本来就不咋地,你让我好好干10年也就那点钱,然后还一大堆要求,领导往往也不以身作则
, t* O2 F2 u4 e) ]3 l; [! Q+ E; ]大家都是打工,哪会有多少为领导着想或者为公司卖命的想法哦,不行就跳槽,工资还更高,为啥在这里受气。。

点评

原来如此。谢谢您的回复,我参考一下。 一些无聊的指出错误,确实没有接受的必要,提高逆商将其过滤掉吧。  发表于 2018-12-2 21:32
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

发表于 2018-12-2 22:36:59 | 显示全部楼层
董君就是职场上只准人说他好,不能说他半点”不”子的人,他错了,也不允许别人说,不知道这类人是好面子还是自尊心太强,太敏感?很怕和这种人打交道,共事,太累!

点评

这种人好 只要说他好就行 不用去猜 而且他也不会私下也不会说他人不好  发表于 2019-1-7 10:20
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-12-2 22:59:45 | 显示全部楼层
就怕这种人背后一套,人前一套!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-12-3 08:09:16 | 显示全部楼层
学习了
回复

使用道具 举报

发表于 2018-12-3 13:23:39 | 显示全部楼层
谢谢LZ好文。想打印出来给小孩看,但一选择就会有很多其它字符
, h( G+ [' @$ M1 S8 [5 y5 G比如这样:4 v. t% Y: ^8 D5 c- q4 ?
但是最后到了期限没能弄完,就会耽误事,( d; w2 g6 y% F- x! C& c( J/ D6 U6 @& [6 m- O- j# a
还不如最初就直说"这事我估计弄不完"
! J9 k1 I6 t: Q- |/ \) q) q) c8 b$ z% H) g1 B7 x7 q
何故??; ^5 b% ?, ]6 ?& g1 {, o) E

点评

以上回复,只是回答了原理,但是并没有解决你的问题,你想做的事还是不能做,这是不够好的。 在最上面标题那一行,右侧有一个打印机的符号,点击那个之后,出来的页面应该是适合打印的。供参考。  发表于 2018-12-3 20:50
谢谢回帖。那里的乱码,推测是论坛系统自带的乱码字符。发帖人写的时候是不带乱码的,发帖后,论坛系统为了防止别人复制内容,所以加了乱码。猜测是这样。 帖子  发表于 2018-12-3 20:47
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|中国机械社区 ( 京ICP备10217105号,京ICP证050210号,京公网安备11010802010176 )  

GMT+8, 2019-1-18 14:45 , Processed in 0.084899 second(s), 10 queries , Gzip On, MemCache On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表