|
楼主 |
发表于 2012-10-19 00:19:04
|
显示全部楼层
本帖最后由 子子61961 于 2012-10-20 23:48 编辑
A1 }) \! x1 I$ n! P, d; E( y, \' b1 C1 x G+ }1 `5 _% A$ B
10.17
6 W: k5 G- h1 x5 [/ O" b下午,说明书里的易损件清单,对方想要个中文翻译,对方办公室来了一个女生把资料给我送来。+ F4 W3 V1 i! N; t7 [ ~
我说,我这边还得做培训资料,没太多时间给你打字了,资料上每页只有十几处地方有日语单词,
4 m8 J/ }- F9 P$ } u一种方法是你复印一下我往旁边写中文,! o7 C( c$ J/ V: j: S3 b
另一种方法是在资料上有日语的地方,你贴上贴纸然后我在贴纸上写中文然后你打字,这样也节约纸。/ l, o3 x/ Z5 c4 h
第二种方法她同意了。
8 |( u8 _6 C$ H然后我让她去取贴纸,往资料上有日语单词的地方贴,都贴好后给我,然后我再往上写中文。+ ?( `0 T& \5 V6 \9 Q0 R
她贴完纸之后给我,我一看,贴纸把日语单词都盖上了。
3 }7 h+ Y o: r/ T4 A+ o4 T" U9 m我对她说,这个事儿是这样的,5 O6 `, p; o# {: J+ l( f
你想像一下,我翻译的时候,要把纸揭开看看日语,再盖上纸写中文,9 z! a) b o4 }; N- b1 j
要翻好多次,而且之后你自己输入的时候也不好弄,是不是。她说明白了,然后重新贴。# S" U7 v ]0 i9 G; W; c. o
贴完之后她回办公室去了,我准备翻译的时候拿过来一看,发现,
' \( D# C# p0 r% h9 M她把贴纸都贴在文件的上边缘,离要翻译的词语比较远,没法一一对应。
7 S% h+ k$ E- t" C) b( h2 E3 R我只好重新粘一下,贴在日语单词旁边。
, E# G0 ]4 g/ @% k; t9 M5 o第二天我告诉她,你贴在纸的上边缘,离日语单词那么远,我写上中文之后,你怎么知道是哪个呢。
% M. B' f# R1 x+ j4 C如果贴的近一点,那不就好了么,我也好写,你也好找。她说对。4 E' W0 ^. o; d% s9 V
+ O; B( l! [$ b/ y4 Z' K1 o
一起在现场的,有我们国内关系单位的两个人,他们俩,一个是销售兼翻译,另一个是电气工程师。
M0 S- p: F* w我为了赶时间,就让那位销售帮我翻译一些单词,一些专业术语不容易理解,可以先空着。
4 [2 ?9 j4 ?; G5 B4 y他翻译好之后给我,我一看,又有不满意的地方。% F( g* h3 z9 H* ?" W3 j
一张大的方形贴纸贴在那里,旁边有好多个单词,% n5 Z6 y! Z( l& F$ `, a
但他往纸上写中文单词的时候,没有对应写在日语的旁边,而是错开了。
0 W- \7 _) G4 U; y1 ] \* |6 r5 l错开的话,如果给办公室的那个女生看,她就不会知道哪个对应哪个的。& j6 h* g2 J' \/ [0 U4 V
于是我对他说,我说,首先说一下,我麻烦你帮我干活儿,按说我不应该太挑。
1 o0 \3 c$ c" T3 G6 o# I m; h d" h他说没关系,该说的可以说。我一看他态度还行,就跟他说了上面没对齐这个事儿。/ Z' b4 ]- r& y9 e0 z
他说是因为他不知道 要一一对应,我才明白,是我最初没说清楚,只让他翻译,没说让他对应位置。 b7 x* s& }4 \% \0 A- W
, |7 r9 i$ @% C' S之后我跟他说了两个事儿。
$ ]; G( _( L/ A0 ~$ p* X2 Y( C一个是,写字如果不是很秀丽的话,至少要努力认真地去写。
) K* x" e* j r$ x# o我们公司的一个技术工程师就对另一个人说过:给客户写的东西,字不好看没关系,但你要努力仔细地去写。
8 T% ^9 }1 `8 `: j* O3 @另一个是,一些常用的日语技术单词你没有翻译出来,比如滚珠丝杆,联轴器这类常用单词。! y: J' ~, H% z6 l- u
我把你没翻译的都补上了,你翻译不对的地方我纠正了,你看看总结一下,记录下来,
2 m/ s% O: S4 c3 F你做机械自动化方面的销售,这些单词以后用得到的。
' G; e! ~+ C4 b" u% _" F. R他还算是认真,拿个本子记下来了。: p* f5 c* m# t# h
4 V! K; W' _6 X( X/ Q
晚上客户请吃饭,喝酒,好累。特供的青岛啤酒,红色易拉罐,第一次见到。! o. } J% ^2 i& M& V
第二天就要培训了,我资料还没整理完,本打算晚上整理的,结果晚上喝酒又花了好多时间和精力。! t, M# J9 f- B
回房间后,我们公司的销售过来,要和我一起做资料,
3 H! D$ B: V" a结果来了之后聊天三个小时,然后才提资料的事儿,弄完资料都两点了,头好晕。) u& I9 h ]- r% o1 t5 ] j
% C5 t( _% C1 |: c# v2 g6 C-------------------------------------------------------------------------------------------------------
7 z1 D, A' f' Q5 {# d10.18
( H2 E3 z/ [# {, y2 w/ \. n& L7 O人之好为人师,是也非也。有时候沉迷于半斤九两,把持不住就会偶尔想闲扯一下。6 l ?- D. i" x3 y9 e4 p
2 x& x" Q( F! Y1 n前面提到的那个销售,昨晚下班时,他问我,现场里的某个人是谁。3 t& J: n$ Y6 T% G
我当时说,第一,我也不知道,第二,你作为销售,应该有上前搭话的能力。8 ?2 w. [5 N+ m2 \
这话是有点过分,不过我也是比较在意这点,希望他能做得更好一些。
; H' L/ Y% Z0 s+ H6 F+ u5 |
. r$ Q6 s: M3 t4 ]0 d今天上午在事务所里,我和他在房间里,我就和他说昨晚这件事。
; f" Z ^2 x; S我说我是6月份出差的时候遇到你们的,那时候你就不怎么说话,5 e* Y4 }9 C; I6 @
现在已经是10月份了,看你还是说话不多,再过半年会是什么样子呢。
' G- `+ r' U7 N8 ^& ^$ o' e- B你是2010年毕业,在这个公司做销售做了一年半,那么比如说,你工作三年之后,会是什么样子呢。
1 b- Z; z; L: r9 u8 n/ w7 p比如说你三年之后,公司效益不好你需要另寻出路,那么你那个时候能不能有较好的communication能力呢。- G# f) e3 c5 u) d
% k( S( `- M d# x3 Y) F如果你不锻炼,那么以后你需要转职的时候,你可以在简历里面写做了三年销售并到客户现场交流。# m, l d; U: Z- A2 ]
但是面试时人家就会问你在客户那里有什么感受,然后你回答。回答的内容并不重要,重要的是你回答的语气,3 `1 G3 @$ K, j/ u9 j' Y: U
人家面试官是见过好多销售的,一听你说话就知道你是否将胜任你应聘的销售岗位。) k, E6 k7 t9 l# V7 p! G
然后我举个例子,说我自己:
( d( \; w: A/ |; X) g, D“我的名字是子子(语调走低),现在做机械设计(语调走低),在某某公司工作(语调走低)”
/ T( |7 w/ c1 n4 ?这是什么感觉,
3 o! o8 F% i& M# ^( i* G换一种说法,
! v7 C4 a/ v! A% M“我的名字叫子子(语调上扬,末尾慢速强调),现在做机械设计(“设”字重音),, w, \ X# D; L; d1 {7 v% Q1 I: h
在某某公司工作(语调走平,公司名和“工”字重音)”& G" x2 B1 J) A% @# ?
让他听这两种感觉,看这两种方式的相异之处。
9 q; ?* |! l$ m2 Z- {我说你在生人面前说话是什么样子,是能够表现出你的communication能力的。
0 d" E7 U5 A6 n$ V5 U同时举例说我,去年找工作的时候,发现自己手里没什么东西,是比较不好办的一件事。! u. b0 q% F3 b4 d, V& o
所以说你既然做销售,就要在平时多找机会锻炼自己,那么工作三年后才会有资本。
) y! k4 T/ P# c! A) ?. I) s- j+ n6 b; K- z
现在这个现场,你还是挺宽松的环境,愿意去交流一下可以交流,不愿意交流也有我们的销售在主导。
6 p( n' m2 Z3 h$ c0 d' k$ P所以说利用这个宽松的环境,你其实可以锻炼一下的,表现得好坏都不要紧,因为你不是主角。
7 }4 H: \3 ?4 l6 Q: [; E1 l2 k我举例说我第一次出差的时候,只有我一个技术,所以需要对应,压力较大,也做得不好的,但是可以学很多东西。+ F8 @# W" E+ ~5 d4 M3 N
而你环境这么好,应该锻炼一下。; W o# j" I3 U+ n7 Q' J, e
4 |: n5 \& Q& Y }3 T( u
我继续给他打比方,比如说要炒一道菜,有好几个工序," A! M; |% U. T. v
最简单的一个是切葱花,然后是切菜也稍微简单,最复杂的是具体掌勺,放盐放调料,最后是简单的刷锅。
9 \1 ]+ s8 t, r7 Q2 f! |那么你能做什么工作呢,你可以选择切葱花,或者刷锅这类简单也没啥责任的活儿,
) c6 N4 ~6 N w2 ?" e但是如果总干这个活儿,你的水平长进就是有限的。
q4 D! c4 b) k$ ^3 J4 g) g而一个人如果想上进一些,是需要做炒菜这样的技术含量高的活儿的。
S; l4 }( Y( g! A像你现在在这个现场,一方面可以做些翻译资料的工作,另一方面可以去现场跟客户谈话锻炼一些社交能力。2 b5 S1 [( F. z7 Q; f, I- p/ F
后者其实更好一些。
E$ Y$ y9 s9 \$ w, R1 e
# y. q) }% N6 \+ X8 X) m我给他举例说,我以前在日本留学打工的时候,第一份工是到拉面店里在厨房里做事,
5 K& H9 s( n0 d6 W刚去的时候,我的工作只是在后厨里,那边跑堂的报了点菜,我准备大碗放在那里,- X' s D+ }: ^) j. D
然后店长做好拉面之后放在碗里,我往上面放几根竹笋三片叉烧肉一片海苔,然后放到前面让别人端给客人。8 I* X# h% w4 [. r
放个碗,摆个小菜,这都是简单的活儿,我做了一段时间感觉很安逸。$ T9 I6 q( Z3 K* T; |
但是直到后来,我才知道,店长招人进店,是希望来人能够跑堂的,
8 `2 ]5 u6 A2 J& H# [而我一个是日语不好,另一个是对到客人面前记点菜时害怕听不懂出错误,所以不想去跑堂。
: [6 y# w6 s* A; e6 A: N8 D直到后来,我才出去跑堂干了几天,对日语很有锻炼。2 d0 O ?0 i' S) f( b' N* g
对待生人的那一丝胆怯,可以用次数将它磨平。* K* Z7 P) X1 M- E5 m+ W f
但如果只想着在后厨摆菜,躲避麻烦的工作,那就错过了让自己plus的机会了。
1 D. d' L7 W3 G' d' ~: n/ b
# c8 }: O) q4 o0 t今天中午,出去吃饭,回来的路上,我又和那个销售谈,
: s! k/ o% f% b8 b0 s q9 Y今天吃饭的时候,我感觉你如果坐在那个日本工程师的旁边,或许会更好一些。
1 N/ R- j; H4 O7 N4 N一个原因是你会日语,而让不会日语的同事坐在那工程师旁边,不是很好。$ L! o B/ S/ S/ Y$ v' ~+ @) S
另一个是,你是营业,应该坐在那个工程师旁边,多说说话,或者听他们说什么。3 [: Q2 C* m: `, }, x; R$ G
即使你不多说,你听听他们说什么,也有益处,那个穿蓝衣服的人比较有城府,/ s4 c S0 I+ p% D8 h, C6 W
你听他们怎么表达,然后挪为己用,那应该是好事。
7 o; a0 u7 J' y) V. n5 {座位是小事儿,不过如果不用心的话,会被减分;用心一点的话,或许会有收获。
" n) F9 D0 j8 ]1 z# n, P* H' P, I* v- k
讲了半天大道理,他和同事夸了我一句。! _& c; Y' ~0 n8 z9 d8 n- Y& n
我知道是客套话,但还是顺杆儿上了一下,吹牛说我以前做过培训的。其实心里想,我只做过家教。) }- B7 K* I1 c- U9 {! {
他们说你培训什么了,我说我给你们讲讲 莫菲定律 吧。
7 L/ N& a* q" g T其实这是前几天老鹰斑竹在论坛里发帖提到的。在这里引用一下。
% p1 h7 {5 Y/ W# _/ M我说墨菲定律是美国一个工程师在上个世纪90年代发明的,里面有很多条,
- S9 ?' G! T9 K) E7 [; e# s最为流传的一条是,如果某事可能会往坏的方向发生,那么往往就会发生。
& _( ~0 p' C; [- @& j我说完之后观察他们的反应,发现没啥反应,于是赶紧举一个具体的例子:
) ~+ r1 a- }4 }: e: m举例就是方形的面包片一面抹上果酱,而面包不小心掉下,
/ a; T' M8 G1 T& P你越担心有果酱那面着地,那面往往就是那面着地。4 X( S6 L% [8 @. p1 Y2 x
他说,这其实是一个概率的问题。
$ t! P0 V* G1 p0 [我说这个,其实有人解释是有果酱那面比较重。: Z [# V* R c+ x- l/ }
其实按概率来说,墨菲定律是想说发生坏事的几率比较大而已。) R) a% j8 b8 _' i4 }# J
6 C9 @6 x* r) @
我接着说,他的话说到这里,其实还不算说完。& z4 A6 g: l: e1 [' x
他只说了“坏事有可能会发生”,只是一个陈述,
# D# P0 ]8 m/ ~2 |1 k没有说“具体应该怎么办”,没说我们是应该“等着坏事发生”还是怎么办。' h* |3 l' h1 Z; y+ r
我说我给这句话补充了一下,之后有两种做法,比如说让某人去做某事,有可能会办不好,
5 z5 p+ U% e% n) F8 E% r+ N8 Q/ h那么,一个方法是做事时候找一个能办好的人,靠谱的人貌似不太容易遇到,但偶尔还是有的。$ d) x2 T- J# k: a8 h8 A4 A* Y, e
另一个方法是让他做事时候,要考虑多重可能性,左堵右挡防止出问题,: r& E* N0 g- }9 N5 g
交代之后对方说 好的我明白了,这还不够,要让他重复一下他理解的内容,然后你看看对错才好。" p& N0 P) T: ?9 y3 v
1 y; e9 s7 I" Y! | |* \% n) ~: l晚上在办公室里,我在那里做培训资料,他在旁边翻译东西。# Z% z( }& x, Z
我就继续和他闲聊。我问他,在日语里“学习”这个动词有哪几种说法?
* s/ q, a& u& h0 k他说“勉強”,我说还有两个,他说是“学ぶ”和“習う”。! Q! v9 T4 B i5 `0 j
我说对,其中的“習う”,相同读音还有一个写法是“倣う”。; t7 g$ W) U h" t$ I. i; W9 d
仔细看,它其实就是模仿的“仿”字。. j- d# d8 }2 K" |
也就是说,学习,其实是一个模仿的过程。
% M, f j' \! T你现在做销售,需要好多能力,包括社交的能力。
) g2 ]/ m; _8 n: b' |4 Y' l这个能力怎么来,三条路。$ _/ h' l; a; z& X$ D( L
一条是自己琢磨,' p9 ~/ d& s# W; K, {! E
一条就是听别人怎么说话然后去模仿,4 n8 W7 F9 {2 ^( ?1 y; `, j
一条是自己看书看电影看讲座其实也是模仿。
# J" F$ o5 n% D5 \9 c模仿得多了,你的能力也就提高了。所以需要你多去和别人接触,听他们怎么说话。9 @5 k- v: y9 h5 I3 O
他表示同意。" d; S, f; d* b4 r! u
其实这个社交的能力,对于设计人员来说也是有用的,所以写在了这里。! A8 r3 M2 P$ |0 b5 ?! ]& A* ^
3 y5 F1 ]+ ~$ Q
先写这些,回忆起来的东西写下来看看。如能不吝阅读,则将以礼相谢。! b: P* G' \3 x g) R. H
; c3 U1 R1 Q0 M: @
# }9 S5 K9 d7 l+ y( R, g
& j, k+ I9 \. |4 @5 ~' C. U5 s+ O2 t+ J, j1 k I" U- `, S3 v
补充内容 (2012-10-24 19:05):" M! L/ L z& h6 {4 r
下面35楼,有最后一章。 |
评分
-
查看全部评分
|