找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: wff2008

一段日文技术要求,急求翻译。

[复制链接]
发表于 2009-10-3 23:16:09 | 显示全部楼层
我在日企做工程,这样的日文图面资料天天都能见到.
3 Z1 _$ ]; A0 \, G. W/ [$ H/ U我帮楼主翻译一下吧:2 a5 r& q! N; U. k$ D$ D- k. ~/ e$ s
1.详细形状,请参照别的途径提供的3D图
+ i9 @, |" V. v( c4 F2 N6 L2.基本厚度(塑胶基本胶厚..)为2.5±0.5MM5 i7 Y8 g6 Q. j; b/ M* i
3.没有明确指示的拐角形状:R为要求为0.5以下.
1 [& E: D. H* e- {4.没有明确指示的拔模斜度:拔模1度以下
7 s5 R* h: x% F! U1 h3 _' }5.分模线段差:除了有特殊注明的地方,段差0.5以下
! C$ J0 ]( F9 {6.外观:夹水线,缩水等请参照客户提供的限度样品2 |" q+ r1 D) D( P
7.带※的尺寸,出货时要附测量数据9 V; K3 l. o* H9 h3 z, ~- n$ @" y
8.(这项我没见过这样的要求,意思大概是客户装配用的某个位置,螺丝盖加工精度要2级)--此项参考
1 |+ a3 v, b* \/ l/ z; X, k6 r9.出货时要附(重量测量数据)( v7 g# _: p) B
10.此产品与旧品(2BT20000001160)的不同点:* t- Q4 s! X$ j; J
(针对于客户装配而言,我想这个对模具设计没有太大的意义,只是参考下)
* i3 ~. Z" M. b+ a4 f7 Q    a:..盒子固定位置有变更
) D/ X8 g) T. D   B:托架位置而决定的柱子外径的变更; y, K4 d9 X  b8 u8 P9 |
   C:束线出口的变更
" U2 M/ ~7 ?# `" L% B- T2 H
* m0 v7 A; e$ B4 ~- }以上,请大家指正!!
发表于 2009-10-3 23:19:40 | 显示全部楼层
如果大家有对塑胶,模具,日语方面有爱好的. i3 I( Z' M7 @' w5 u
或是同行业从业的朋友们,赏脸的话不妨交个朋友,大家共同学习!
: @. U( k/ {& d, r$ Y期待你们的指导!!
! `) Y7 l" k2 F3 j+ H$ h我的邮件地址:ZT-PIAOBO@163.COM
发表于 2012-2-23 22:28:36 | 显示全部楼层
专业倒是模具。可不知现在的行情好不好
发表于 2012-3-19 13:58:26 | 显示全部楼层
肉厚:这个词是壁厚的意思。我是机械工程类的日语翻译,以后有资料可以找我帮你看看
发表于 2012-7-31 14:03:16 | 显示全部楼层
ウェルド焊缝 ヒケ就是飞边毛刺一类的 タップ螺纹孔,攻丝
发表于 2012-8-6 22:27:17 | 显示全部楼层
we will study hard !
发表于 2018-11-22 15:41:23 | 显示全部楼层
大侠需要日语翻译吗,高级机械翻译,随时都可以翻译
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|机械社区 ( 京ICP备10217105号-1,京ICP证050210号,浙公网安备33038202004372号 )

GMT+8, 2025-7-13 02:03 , Processed in 0.075708 second(s), 14 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表