找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 3206|回复: 2

这几个专业名词怎么翻译?

[复制链接]
发表于 2007-11-24 10:26:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
抗拉抗弯强度试验制样仪、万能强度试验机, 发气性检测仪、振摆式筛砂机, 水基型金属模具涂料, 密度当量制样仪、密度当量检测仪" ?! X6 N; G% X8 T% }% P

  Z5 x# Y0 t$ |2 H7 \$ ]怎么翻译。请大家指教一下,谢谢!
回复

使用道具 举报

发表于 2007-11-24 14:48:34 | 显示全部楼层

FOR REFERENCE

Tensile and bend strenth test sampling machine
! k; \! l* g1 {5 o% t) w1 Y; Y
2 ^3 s5 ?6 o& p; I( f! eUniversal strenth  tester
* ~0 ?7 R/ \% p$ z2 Z3 VGas-forming property tester2 g% J4 X$ u/ |; Z0 ^; `

* c: Q; `, m) }9 o5 YRun-out sand screening machine
' |  A/ b" g6 |8 FWater-based metallic die lubricant) A, c  i6 s( ?" J6 ?6 _
Density equivalent sampling machine
, Y. ~$ O+ e9 T  l8 {Density equivalent  tester
发表于 2007-12-18 10:01:42 | 显示全部楼层
怎么没人指正阿3 G" [; y' i0 i
难道我的翻译无误?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|机械社区 ( 京ICP备10217105号-1,京ICP证050210号,浙公网安备33038202004372号 )

GMT+8, 2025-6-21 04:20 , Processed in 0.065471 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表