机械社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 6169|回复: 12

有没有懂捷克文的啊?帮忙啊!

[复制链接]
发表于 2007-11-17 11:14:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
' ]9 C7 [, o2 d$ C1 E
Při opracování odlitků loží příčných č.v.0100919 bylo zjištěno, že jsou nedohrabované nálitky pro otvory průměr 40mm na boční ploše u spojové plochy. Tyto nálitky je nutné opracovat po celé ploše, jinak dochází k poškození nástroje,kterým se opracovávají spodní vodící plochy. Dále na boční ploše pro odměřování jsou velké přídavky na opracování – mají být 2mm a jsou až 7mm.

4 @1 D/ ^3 v: c3 r9 O: A3 k) S
+ n. _% }; ~8 VUpozorněte na tento nedostatek dodavatele odlitků s tím, že tyto nedostatky musí být u dalších dodávek odlitků odstraněny.
; k; P+ V2 U) Z; U/ {2 |

" ]4 {3 o6 h( V) eFoto neofrézovaných nálitků přikládám.

: E# r1 k* e% X4 Q) n0 `" d( x以上这几句话是什么意思?有朋友愿意帮忙的吗?
回复

使用道具 举报

发表于 2007-11-17 12:59:51 | 显示全部楼层
用GOOGLE翻译一下吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-17 15:21:42 | 显示全部楼层
可是找不到这个翻译工具。
- J' S( m# Q9 @" H% i( L发个简单的吧,改英语的。上面的那些可以翻译成以下英语。哪位大侠帮忙英译汉?!( |1 w9 s- g9 j5 \% C! I
During the working casts of crossways bed No. of drawing 0100919 has been founding un-roughing risers with average 40 mm in side face beside connection face.4 |! T% h- F& M6 a& Y. m: l
These risers are necessary top-dress over whole faces, because is able to make tool-damage which is for working bottom slide ways., a& d, M/ \/ `8 `
In side face for admeasure are large augmentation for machining (working) – are to be 12 mm, are up to 7 mm.
: D! V' e" z, |! u% \6 DThese mistakes must be eliminating in next delivery.
) K4 ^5 D, M6 _Photo incl.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-17 17:52:09 | 显示全部楼层
google翻译:http://www.google.cn/language_tools
, O  q1 M+ \/ @
; ~, \+ Z3 j& t, O在工作铸型crossways床号绘制0100919已成立联合国粗水管,平均40毫米,在方脸旁边的连接面。 0 V0 y; X& @; |
这些立管是必要的顶级服装超过整个脸,因为它可以使刀具损坏,是为工作上下滑动的方式。 0 e, A% D7 S7 i4 R, |6 h( {& Q
在方脸admeasure都是大隆乳加工(工作) -是为1 2毫米,是长达7毫米。 3 \6 _! M- `2 \
这些错误,必须消除在明年交货。
8 ^" `8 a  U6 Z+ O图片评价。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-17 21:49:18 | 显示全部楼层
中国式英语啊?!. O" D# ]2 b0 l, Q; z( U1 ^- A  f* Z
还是用翻译软件直译的?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-18 13:14:41 | 显示全部楼层
还是用翻译软件直译的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-18 14:21:26 | 显示全部楼层
4楼的翻译!呵呵.) A# w! o, I* D& Q0 n5 l  H4 O
% X) ]$ E3 I8 F- k5 H! M' a1 A
这段英语是说你们的产品有问题(具体问题要结合你们的产品来看,外人很难搞懂,你是搞贸易的吗,问你们的技术人员吧),客户要求下次交货时这些错误必须被消除.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-19 09:36:14 | 显示全部楼层

这是人工翻译结果

工作期间图纸号0100919上的十字交叉形床铸件在接面旁侧面浇铸非粗轧冒口平均40mm。冒口对整个面上的浇面非常必要,因为能够让在下面滑道的刀具损坏。
0 K" w% Z+ r3 t0 P" q0 [, e8 U侧面机加工尺寸增加太大-12mm 高达7mm。下次发货时这些错误都应消除。连图片在内。& D0 t8 V! s: e+ h6 C; m
" U6 S- E7 w% x% ~/ D9 A1 |
& l4 Q9 G* M( r+ W: A" p: m

& K1 [, C0 i- ~+ a% n% j9 n有些地方我也看不明白,好象捷克语转成英语就出了点问题,这样误差更大了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-19 11:00:05 | 显示全部楼层
谢谢各位帮忙,我结合他们的照片以及我们的铸件,现在基本上猜的出来,对方的意思是:我们制作的铸件,有一个40mm的凸台太高了,还有侧面毛面不平整,这样给他们加工带来困难,因为,老外加工是用几把成型刀一起加工几个面,所以,他们对我们制作的铸件外观质量不满意,这点我们可以在铸件没有出国的时候加以解决。  T1 F, O9 q7 S' [) h
现在看来自己要学习的东西实在是太多了,忙那头都不知道了?!真是书到用时方恨少啊!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-19 16:10:59 | 显示全部楼层
楼上:“囧”是什么意思啊?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|机械社区 ( 京ICP备10217105号-1,京ICP证050210号,浙公网安备33038202004372号 )

GMT+8, 2024-4-19 05:43 , Processed in 0.055372 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表