机械社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 6889|回复: 12

有没有懂捷克文的啊?帮忙啊!

[复制链接]
发表于 2007-11-17 11:14:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
' t5 y& J. w4 S! u4 B+ a. b" t
Při opracování odlitků loží příčných č.v.0100919 bylo zjištěno, že jsou nedohrabované nálitky pro otvory průměr 40mm na boční ploše u spojové plochy. Tyto nálitky je nutné opracovat po celé ploše, jinak dochází k poškození nástroje,kterým se opracovávají spodní vodící plochy. Dále na boční ploše pro odměřování jsou velké přídavky na opracování – mají být 2mm a jsou až 7mm.
0 i% F2 |) V7 C  _

2 Z4 \1 N% J3 cUpozorněte na tento nedostatek dodavatele odlitků s tím, že tyto nedostatky musí být u dalších dodávek odlitků odstraněny.
  O8 S* `5 v; A7 D

/ s0 A$ d% K8 c7 }+ p3 P, p# T$ aFoto neofrézovaných nálitků přikládám.
0 I* E. ?, A6 k5 c4 A
以上这几句话是什么意思?有朋友愿意帮忙的吗?
回复

使用道具 举报

发表于 2007-11-17 12:59:51 | 显示全部楼层
用GOOGLE翻译一下吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-17 15:21:42 | 显示全部楼层
可是找不到这个翻译工具。0 Q8 w2 M- {9 g4 |! L
发个简单的吧,改英语的。上面的那些可以翻译成以下英语。哪位大侠帮忙英译汉?!
. N; O: F& R& sDuring the working casts of crossways bed No. of drawing 0100919 has been founding un-roughing risers with average 40 mm in side face beside connection face.7 j( W4 m1 p! Z! n) b6 M
These risers are necessary top-dress over whole faces, because is able to make tool-damage which is for working bottom slide ways.6 {' W- R2 M1 n& }# k) E6 B$ l% V
In side face for admeasure are large augmentation for machining (working) – are to be 12 mm, are up to 7 mm.& O% n8 g$ h1 {" }& R- y8 U
These mistakes must be eliminating in next delivery.
" @1 I( q, |- @, ~+ [; x1 m; M( lPhoto incl.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-17 17:52:09 | 显示全部楼层
google翻译:http://www.google.cn/language_tools# E/ ?2 O! j" ^2 E2 ^3 g" b

0 w( C* N# e5 N, s在工作铸型crossways床号绘制0100919已成立联合国粗水管,平均40毫米,在方脸旁边的连接面。
5 u  G! e5 b, D6 i" }这些立管是必要的顶级服装超过整个脸,因为它可以使刀具损坏,是为工作上下滑动的方式。
! H  y3 Q. k7 @. S5 ]$ o- ~6 _在方脸admeasure都是大隆乳加工(工作) -是为1 2毫米,是长达7毫米。 # A% t$ ]4 m9 z( R5 A6 r% o% n$ J+ X
这些错误,必须消除在明年交货。 0 M. ~9 K; f, M8 K% z
图片评价。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-17 21:49:18 | 显示全部楼层
中国式英语啊?!
) N+ y1 H4 ?) i' I4 R4 `还是用翻译软件直译的?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-18 13:14:41 | 显示全部楼层
还是用翻译软件直译的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-18 14:21:26 | 显示全部楼层
4楼的翻译!呵呵.0 [+ `! V  c7 p$ ^# z5 d2 S: s

8 c7 u6 @, p* _9 P% w4 t这段英语是说你们的产品有问题(具体问题要结合你们的产品来看,外人很难搞懂,你是搞贸易的吗,问你们的技术人员吧),客户要求下次交货时这些错误必须被消除.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-19 09:36:14 | 显示全部楼层

这是人工翻译结果

工作期间图纸号0100919上的十字交叉形床铸件在接面旁侧面浇铸非粗轧冒口平均40mm。冒口对整个面上的浇面非常必要,因为能够让在下面滑道的刀具损坏。! n6 G" W7 L9 h( f7 \
侧面机加工尺寸增加太大-12mm 高达7mm。下次发货时这些错误都应消除。连图片在内。
' D- s! `2 G) M3 T
+ T' v% O" B' b$ Y/ `# e: m. G8 @9 B& E0 O, Z

( \, X8 F" K; e' x; G* y7 f有些地方我也看不明白,好象捷克语转成英语就出了点问题,这样误差更大了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-19 11:00:05 | 显示全部楼层
谢谢各位帮忙,我结合他们的照片以及我们的铸件,现在基本上猜的出来,对方的意思是:我们制作的铸件,有一个40mm的凸台太高了,还有侧面毛面不平整,这样给他们加工带来困难,因为,老外加工是用几把成型刀一起加工几个面,所以,他们对我们制作的铸件外观质量不满意,这点我们可以在铸件没有出国的时候加以解决。
8 _: ?: @- a+ p9 n现在看来自己要学习的东西实在是太多了,忙那头都不知道了?!真是书到用时方恨少啊!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-19 16:10:59 | 显示全部楼层
楼上:“囧”是什么意思啊?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|机械社区 ( 京ICP备10217105号-1,京ICP证050210号,浙公网安备33038202004372号 )

GMT+8, 2025-5-2 23:50 , Processed in 0.075986 second(s), 14 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表