王海长xy 发表于 2015-2-8 11:37 3 R; T' e! @7 l" Z
There are a variety of workpiece clamping system and collet chuck manual / pneumatic / hydraulic con ...
4 O$ {0 M$ E- Y3 Z5 d"There are a variety of workpiece clamping system and collet chuck manual / pneumatic / hydraulic control for the user to choose; O) G! q. a% }: m# g
工件夹持系统有手动/气动/液压控制的各种卡盘和夹头供用户选择"6 m9 R6 `" E9 O2 E2 B; ^% y6 H: a& H
: w# g2 I8 |; J: n 原文(中文)里面,“手动/气动/液压控制的各种卡盘和夹头”是 “工件夹持系统” 的下属,而译文(英语)里面,这两者的关系是并列平行的结构。这会成为某种矛盾。 . D4 A/ r) j+ k! \$ _! }
很多情况下,中译英其实比英译中更为困难。 1 w! d Q% B) N& f
|