找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 5370|回复: 6

商务日语专业,现在日企,如何发展?

[复制链接]
发表于 2012-8-24 15:31:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
先说下我的情况吧。我毕业于江西一个普通二本大学,专业是商务日语。今年刚毕业,现就业于一个日资企业,从事挖掘机配件销售工作。工作几个月来,我发现我对机械慢慢的感兴趣起来了。但是我知道机械领域太广了,我有点迷茫了要往哪方面发展。其实工作上接触到的机械知识倒不是特别多,主要是一些图纸和样品吧。" ]9 g+ C( B7 l# {/ S9 x* q- m$ V
我的问题是:在日企发展的话,日语和机械哪方面知识结合能够走的更远呢。薪资待遇怎么样呢,望前辈们指导迷津,不胜感激。
$ S6 \) }  X8 O8 i, ]9 J( ^
回复

使用道具 举报

发表于 2012-8-25 11:00:46 | 显示全部楼层
给你说两个事儿吧,
5 P6 M( W1 R6 h' \' q一个是找本机械制图书,看里面的零件图和组装图,看能理解到什么程度。一个是空间思考能力,一个是想象力。
6 b9 A2 f) d  s2 l一个是你英语怎么样,日本机械里的部品名称,大部分都是英语音译的,katakana非常多,有英文基础的话,容易记忆一些。9 l1 r' e8 @" ^) U; a4 t6 ~! g1 }* f
6 Y  E" N( N5 }" I5 j
这么说吧,我们公司的活儿,里面也有日语翻译,
: T  o9 w9 F, X以前一个翻译做事风格不太好,后来辞职了。, r0 }. k6 `! i$ \( r
然后是另一个外单位的日语营业,估计和你一个学校毕业的,( f( N; V( |3 S
日语还成,大部分的意思都能tuujiru,# t+ t+ P: I( Z7 S# C& _7 k
但是据说对机械的事情,不太了解,8 |0 u, S4 Q& m& j# s$ e
就是说懂日语并懂机械的人不是很多。$ z) X& @) A1 f8 Q

. L4 v* s- Z$ `+ q3 O9 q6 ]作为机械系翻译的话,一个最基本的要求是$ I: B; @3 C1 }. v, \5 C/ ^
知道哪里有什么部品中文日文都叫什么名称。
& b; U, t3 c, L" Z进一步就是一些机械的简单动作,
* i) y& Y6 {. \$ l+ ^! {1 z能想像出来是什么样的。
' g' |3 m; \6 q* g4 T8 ^/ ]% Y比如说你现在做挖掘机,
5 t  X. e. j$ {0 u) O能把挖掘机的每个动作及简单原理. F3 E2 Y# g" ^9 b, z7 @( x* I
用日语中文都能表达出来,就够用。
# r7 F8 P8 p9 H" j% V再进一步的话,就是一些机械专业的知识,5 l$ p+ P) K. u, w6 b, j9 ?% N
这个坛子里有好多的。
 楼主| 发表于 2012-8-25 11:16:55 | 显示全部楼层
子子61961 发表于 2012-8-25 11:00 0 C* ^- q5 ~' g' x
给你说两个事儿吧,
/ v' e! x+ x  }5 b一个是找本机械制图书,看里面的零件图和组装图,看能理解到什么程度。一个是空间思考 ...
$ n3 e% s  A) X$ ~1 w: n3 Y
非常感谢您的回复。
$ o/ {+ S! B) t$ N您的意思是先从零件的名称开始是吗?我英语过了六级,但是口语因为日语的缘故完全变了样了,说英语和说日语有时我自己都区分不了,囧。  ~2 J% \) L5 P- U
我以后应该还是在日企上班,但是从事机械翻译工作的可能性不大,主要是语言功底有点弱。
3 y& j; P. f, {9 |/ Z' U+ G$ }我看到别人所做的工作已经区分的特别细了,比如做发动机,车床,刀具,治具之类的。6 V, h; [8 J, W8 B. t
您觉得我是不是应该着重学习某部分呢,因为您也知道精力是有限的,付出肯定想得到最大效益的回报。) e7 v, f* i. r# ^- D2 {
您觉得呢?
9 m6 N- V6 B5 Z' u' S; R  k" Z
发表于 2012-8-25 11:36:12 | 显示全部楼层
本帖最后由 子子61961 于 2012-8-25 12:57 编辑
* R' K  C2 E( K- l# F0 D, B7 `# I
8 v! P; v% o6 u% C/ e5 o2楼的回复你再读读。有些意思写得还算明白,但貌似你没读懂。
2 u2 j0 @9 i4 z! ^' s- M2 j+ E1 w1 E
第三行最后一句,说的是,如果你英语较好,一些零件名称你会容易记忆一些,ノックアウト、バランサー、ハンドパルサー、フィルター。这些都是英文音译,你要是有基础,就会猜出他们的意思,如果没有基础,一个字一个字记就会很难。, e# j1 R) ~0 J9 m0 y2 T
并没有问你的英语发音如何,当然英语好的话,是好事。8 v+ Z; Z% ^; @) p2 c5 X/ ^
+ t3 [5 S% `) o7 K- {
一楼你问“日语和机械哪方面知识结合能够走的更远呢”,3楼你说“从事机械翻译可能性不大语言功底有点弱”,稍微有点矛盾。这个可以不谈。在日企搞机械的话,不管是做营业还是做技术,肯定要有说话翻译的场合的,不会让你总是坐在办公桌前面写字画图看材料的。
# [; U* j, O9 @' J4 ~# {8 g- |4 Z; V! Q$ x2 j
2楼最后一段里,基本的东西,进一步的东西,再进一步的东西,都写了。根据你自身情况看能达到哪一步,然后朝下一步走就是了。3 i7 g* D/ @% G  X) t& x

5 m- _# d+ p6 z+ ?+ G7 _- S* i至于方向。每个要上大学的人都会问选什么专业,但是你既然毕业了也应该知道,你选好一个方向走,但将来做的事情或许并不是你准备的内容,即使是学机械的人,也不一定是学哪一方面就做哪一方面,所以这种东西不能说着重学习哪一部分,都做一些初步了解是有必要的。
! I  s: R2 {4 i: p! F. `0 y5 @- k5 `9 Z& [
あなたが自分の事を言いたい気持ちが分かってる。でも人の話から中身を読み取ることも大事だよ。頑張ってください。
 楼主| 发表于 2012-8-25 12:06:03 | 显示全部楼层
はい、承知しました。, i+ }4 n4 I$ }
ご指導ありがとうございます。# u2 E9 d' z  b8 k0 n  E! E
今後きっと頑張りますね。
发表于 2012-8-26 17:47:40 | 显示全部楼层
因为你回复帖子的时候,没有点帖子下面的“回复”按钮,! h! v2 h) S) \
所以系统没有自动通知我,我还以为你一直没回复。
7 [, @1 e6 f& g9 J( ~1 ~6 L& b今天看了一眼才看到你的回帖。
3 n! ]7 o1 [% E; n4 {# j5 ]$ w1 O$ c" X* M$ X" s) U7 D9 Y
有时候感觉日语有它的好用之处。7 L% u5 d* V' x, F0 f/ |
A对B说一句话,句尾用法会表达出“A对B是什么样的态度”。6 a, H3 O  s1 ]# |
另外,比如说“谢谢”“对不起”“您好”,这类话,
1 i0 Z+ ^  j, c; |在国内的职场里,同事之间的交流里,或许是听到的不多的,
5 x. _5 D1 k8 h! F, @3 x) a9 C而在日本的职场里,则会经常听到。
( \. |4 A) e* E. i6 ~. y, ~3 \这种表达心情敬意歉意的词,说与不说,听到与听不到,感觉是不太一样。
& Z0 Q9 t6 o' \
 楼主| 发表于 2012-8-27 15:00:38 | 显示全部楼层
子子61961 发表于 2012-8-26 17:47 " l9 p, N- e9 _0 l3 _0 T
因为你回复帖子的时候,没有点帖子下面的“回复”按钮,2 C8 M5 X" V/ q
所以系统没有自动通知我,我还以为你一直没回复。 ...
& N- Q( \( a8 N* X4 u% {1 L" M
呵呵 是哦 日本的企业文化还是和国内还是很不一样的。
+ b! D3 D  z  N非常感谢您的回复。
( A" r; g/ C) a0 v( a/ |+ a3 Q# J) W# M: L
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|机械社区 ( 京ICP备10217105号-1,京ICP证050210号,浙公网安备33038202004372号 )

GMT+8, 2025-6-26 01:22 , Processed in 0.076918 second(s), 18 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表