找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 5599|回复: 6

商务日语专业,现在日企,如何发展?

[复制链接]
发表于 2012-8-24 15:31:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
先说下我的情况吧。我毕业于江西一个普通二本大学,专业是商务日语。今年刚毕业,现就业于一个日资企业,从事挖掘机配件销售工作。工作几个月来,我发现我对机械慢慢的感兴趣起来了。但是我知道机械领域太广了,我有点迷茫了要往哪方面发展。其实工作上接触到的机械知识倒不是特别多,主要是一些图纸和样品吧。
2 F/ Y- X! J: u. q! Y/ V2 z' j我的问题是:在日企发展的话,日语和机械哪方面知识结合能够走的更远呢。薪资待遇怎么样呢,望前辈们指导迷津,不胜感激。
* {8 c, n. v4 B$ w1 ?5 D) M1 p
回复

使用道具 举报

发表于 2012-8-25 11:00:46 | 显示全部楼层
给你说两个事儿吧,
  K4 W8 y; d' l2 h6 w# ~7 H一个是找本机械制图书,看里面的零件图和组装图,看能理解到什么程度。一个是空间思考能力,一个是想象力。+ ~" h1 M6 Z) t2 ^
一个是你英语怎么样,日本机械里的部品名称,大部分都是英语音译的,katakana非常多,有英文基础的话,容易记忆一些。1 \" z' y* i( [" D, y

; H6 b5 H3 ?2 L5 B* |这么说吧,我们公司的活儿,里面也有日语翻译,8 F8 W) k1 Y# F  ?% F2 T
以前一个翻译做事风格不太好,后来辞职了。
" k- m! W5 k/ v" _6 e) U& h然后是另一个外单位的日语营业,估计和你一个学校毕业的,
8 B  P9 B2 J- ?- K+ y日语还成,大部分的意思都能tuujiru,
6 X- v0 u6 j  z( h4 T' h, t, @但是据说对机械的事情,不太了解,5 h1 z6 L3 P0 n  T$ B1 u: l, B. w
就是说懂日语并懂机械的人不是很多。5 Y0 l. M/ w2 S. w% C
' {4 s+ f2 ?, {
作为机械系翻译的话,一个最基本的要求是
4 y7 X( T! R$ c2 C6 l知道哪里有什么部品中文日文都叫什么名称。
5 ^5 s- A  D* `; B: L1 [) s! W进一步就是一些机械的简单动作,( B5 s8 x: T3 ^3 c) e! n" y
能想像出来是什么样的。
  O! |+ G3 W2 G% G* d) ~) a比如说你现在做挖掘机,
8 g: H+ Q' J8 _能把挖掘机的每个动作及简单原理7 g4 b1 e1 A; ?' @1 ^
用日语中文都能表达出来,就够用。* E" C% _/ U- `& c& f
再进一步的话,就是一些机械专业的知识,( M. e/ ^% L6 {9 f0 l9 v5 [
这个坛子里有好多的。
 楼主| 发表于 2012-8-25 11:16:55 | 显示全部楼层
子子61961 发表于 2012-8-25 11:00
5 c, [- Z2 ?( t给你说两个事儿吧,  A; P+ b2 F0 h, ?" Z
一个是找本机械制图书,看里面的零件图和组装图,看能理解到什么程度。一个是空间思考 ...
# {" A7 t* e* J% K# c6 Q# c2 l
非常感谢您的回复。
0 \1 D+ N5 N* p您的意思是先从零件的名称开始是吗?我英语过了六级,但是口语因为日语的缘故完全变了样了,说英语和说日语有时我自己都区分不了,囧。
5 I% j3 `. D( L/ b我以后应该还是在日企上班,但是从事机械翻译工作的可能性不大,主要是语言功底有点弱。
4 Y" T% ~: n, O& q, \) u我看到别人所做的工作已经区分的特别细了,比如做发动机,车床,刀具,治具之类的。
9 X$ y% Y+ @( q" k- X# C您觉得我是不是应该着重学习某部分呢,因为您也知道精力是有限的,付出肯定想得到最大效益的回报。
; c7 u' u2 P0 _4 M6 o您觉得呢?8 Y1 e( R& a' ?' J
发表于 2012-8-25 11:36:12 | 显示全部楼层
本帖最后由 子子61961 于 2012-8-25 12:57 编辑 $ k% g1 C: c& F5 f+ [8 O( w

: |- k' T7 n6 b7 d2楼的回复你再读读。有些意思写得还算明白,但貌似你没读懂。
1 p9 E0 d7 g$ X; O) f
% p) m+ s8 q( t7 _第三行最后一句,说的是,如果你英语较好,一些零件名称你会容易记忆一些,ノックアウト、バランサー、ハンドパルサー、フィルター。这些都是英文音译,你要是有基础,就会猜出他们的意思,如果没有基础,一个字一个字记就会很难。
- F: ~; r! q% [% x# e; a+ l并没有问你的英语发音如何,当然英语好的话,是好事。
6 ^* W7 [- W* O$ [; R( G- d+ ~8 _4 ]+ y7 J: L
一楼你问“日语和机械哪方面知识结合能够走的更远呢”,3楼你说“从事机械翻译可能性不大语言功底有点弱”,稍微有点矛盾。这个可以不谈。在日企搞机械的话,不管是做营业还是做技术,肯定要有说话翻译的场合的,不会让你总是坐在办公桌前面写字画图看材料的。% c7 B$ e1 o& v3 M7 E2 [5 d

+ r& v" J7 X7 D) Q. m2楼最后一段里,基本的东西,进一步的东西,再进一步的东西,都写了。根据你自身情况看能达到哪一步,然后朝下一步走就是了。
7 K" W; i8 y) `) X: ^
5 e5 t6 p# ^* ?至于方向。每个要上大学的人都会问选什么专业,但是你既然毕业了也应该知道,你选好一个方向走,但将来做的事情或许并不是你准备的内容,即使是学机械的人,也不一定是学哪一方面就做哪一方面,所以这种东西不能说着重学习哪一部分,都做一些初步了解是有必要的。; g# S  K$ T5 b& V

) ?5 X3 U. K. Z2 R# o4 s* l% _あなたが自分の事を言いたい気持ちが分かってる。でも人の話から中身を読み取ることも大事だよ。頑張ってください。
 楼主| 发表于 2012-8-25 12:06:03 | 显示全部楼层
はい、承知しました。
8 ?; M$ `: p- q4 Kご指導ありがとうございます。0 e4 j$ u: u; T3 ^
今後きっと頑張りますね。
发表于 2012-8-26 17:47:40 | 显示全部楼层
因为你回复帖子的时候,没有点帖子下面的“回复”按钮,
$ w: T! t' P" r- K( O所以系统没有自动通知我,我还以为你一直没回复。) x' \+ k( n1 D. y) q: O
今天看了一眼才看到你的回帖。
1 ?. r# ]0 f% N
3 Q5 G9 ~  a8 x& Q# h# K有时候感觉日语有它的好用之处。
, ?- M) U( _) `# G/ rA对B说一句话,句尾用法会表达出“A对B是什么样的态度”。! h' r+ Y6 d8 P6 b, U
另外,比如说“谢谢”“对不起”“您好”,这类话,
' ~0 A( H  D* d2 `9 M在国内的职场里,同事之间的交流里,或许是听到的不多的,
9 }4 M/ Y9 s$ e. k1 A# }而在日本的职场里,则会经常听到。
  `9 {- x( m( W! t这种表达心情敬意歉意的词,说与不说,听到与听不到,感觉是不太一样。- @: l% k2 Y8 b& B. x
 楼主| 发表于 2012-8-27 15:00:38 | 显示全部楼层
子子61961 发表于 2012-8-26 17:47 * u" k% K. X1 X
因为你回复帖子的时候,没有点帖子下面的“回复”按钮,; C& i, D! J: q0 ~
所以系统没有自动通知我,我还以为你一直没回复。 ...
+ G4 u8 K9 D1 E& |# r, J0 v+ `
呵呵 是哦 日本的企业文化还是和国内还是很不一样的。
, V" L5 u4 i- N" e非常感谢您的回复。
: f" S! p; ^) _: i) f" n1 r0 M' h" z4 f
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|机械社区 ( 京ICP备10217105号-1,京ICP证050210号,浙公网安备33038202004372号 )

GMT+8, 2025-9-8 22:59 , Processed in 0.090796 second(s), 18 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表