找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 5377|回复: 6

商务日语专业,现在日企,如何发展?

[复制链接]
发表于 2012-8-24 15:31:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
先说下我的情况吧。我毕业于江西一个普通二本大学,专业是商务日语。今年刚毕业,现就业于一个日资企业,从事挖掘机配件销售工作。工作几个月来,我发现我对机械慢慢的感兴趣起来了。但是我知道机械领域太广了,我有点迷茫了要往哪方面发展。其实工作上接触到的机械知识倒不是特别多,主要是一些图纸和样品吧。
" {" I1 j1 f; J% q2 p我的问题是:在日企发展的话,日语和机械哪方面知识结合能够走的更远呢。薪资待遇怎么样呢,望前辈们指导迷津,不胜感激。
3 _, n$ d) R/ y1 _% h4 y
回复

使用道具 举报

发表于 2012-8-25 11:00:46 | 显示全部楼层
给你说两个事儿吧,
3 }$ C9 o- s% b6 d7 `2 w% B2 I一个是找本机械制图书,看里面的零件图和组装图,看能理解到什么程度。一个是空间思考能力,一个是想象力。) N7 ?5 J) a# V: ~) n- Z, j
一个是你英语怎么样,日本机械里的部品名称,大部分都是英语音译的,katakana非常多,有英文基础的话,容易记忆一些。% _6 l* Y; x  M& U
& `/ ~% [* O) D. U
这么说吧,我们公司的活儿,里面也有日语翻译,4 b& F% f4 A6 n5 r3 L
以前一个翻译做事风格不太好,后来辞职了。2 B; p6 W9 ?, d3 U
然后是另一个外单位的日语营业,估计和你一个学校毕业的,* B( B# I  Y' u% M% E- P0 z& {
日语还成,大部分的意思都能tuujiru,
7 J6 _$ w2 p$ D) B( z, U$ l! `- {但是据说对机械的事情,不太了解,
6 L$ t( N2 y9 u% c7 N# E( B5 C就是说懂日语并懂机械的人不是很多。
) m# C: }% Z3 L6 R5 ]; p0 m' `( x2 r$ r2 _
作为机械系翻译的话,一个最基本的要求是
! {& O9 w) v8 ^% e  h知道哪里有什么部品中文日文都叫什么名称。3 s6 q' J; a3 F3 h2 t0 ~$ b8 Q% t
进一步就是一些机械的简单动作,& f: K7 |9 K+ ^6 i& H
能想像出来是什么样的。- r' c1 R: G3 F( {) _
比如说你现在做挖掘机,
5 z* O) c/ _0 z3 r( W. {能把挖掘机的每个动作及简单原理9 k, x! u5 _+ J; \: B
用日语中文都能表达出来,就够用。
! M% H6 R$ f/ E3 c5 A再进一步的话,就是一些机械专业的知识,0 x; j. w" n% S
这个坛子里有好多的。
 楼主| 发表于 2012-8-25 11:16:55 | 显示全部楼层
子子61961 发表于 2012-8-25 11:00
5 A2 ]; k2 i/ c0 s* V给你说两个事儿吧,
2 X8 B3 P0 T' f( M0 z一个是找本机械制图书,看里面的零件图和组装图,看能理解到什么程度。一个是空间思考 ...
9 [( O) \: l( O1 n/ j2 x
非常感谢您的回复。
+ u* n* w, {8 r3 ?您的意思是先从零件的名称开始是吗?我英语过了六级,但是口语因为日语的缘故完全变了样了,说英语和说日语有时我自己都区分不了,囧。
" n5 @, S( A) x0 r( j我以后应该还是在日企上班,但是从事机械翻译工作的可能性不大,主要是语言功底有点弱。% U5 J: v4 m% B) W
我看到别人所做的工作已经区分的特别细了,比如做发动机,车床,刀具,治具之类的。" W+ J. h: r; v# Y" O0 A6 ^! l; @) f! a
您觉得我是不是应该着重学习某部分呢,因为您也知道精力是有限的,付出肯定想得到最大效益的回报。
# a4 Z4 Q9 v* Y6 D( N您觉得呢?- P: v( p5 [; p
发表于 2012-8-25 11:36:12 | 显示全部楼层
本帖最后由 子子61961 于 2012-8-25 12:57 编辑
5 ]9 S  M$ {6 J+ ^' G2 ~) e8 K( n$ A8 `  q  M
2楼的回复你再读读。有些意思写得还算明白,但貌似你没读懂。- A8 B( C- J6 U
' x# H4 [* L0 G* a( u# S3 g
第三行最后一句,说的是,如果你英语较好,一些零件名称你会容易记忆一些,ノックアウト、バランサー、ハンドパルサー、フィルター。这些都是英文音译,你要是有基础,就会猜出他们的意思,如果没有基础,一个字一个字记就会很难。
2 C' u9 j* Q/ f# S/ h: j0 N并没有问你的英语发音如何,当然英语好的话,是好事。
9 \: M2 i- ?  L( ?) M$ t* H# O! L  D9 O" r5 f7 q
一楼你问“日语和机械哪方面知识结合能够走的更远呢”,3楼你说“从事机械翻译可能性不大语言功底有点弱”,稍微有点矛盾。这个可以不谈。在日企搞机械的话,不管是做营业还是做技术,肯定要有说话翻译的场合的,不会让你总是坐在办公桌前面写字画图看材料的。
7 A8 _& d/ P7 y8 g! i" ^. K. o! [; J* c) T
2楼最后一段里,基本的东西,进一步的东西,再进一步的东西,都写了。根据你自身情况看能达到哪一步,然后朝下一步走就是了。
- L# F" C7 R% N$ g
- {) m, G, m, R* D8 K% r% P至于方向。每个要上大学的人都会问选什么专业,但是你既然毕业了也应该知道,你选好一个方向走,但将来做的事情或许并不是你准备的内容,即使是学机械的人,也不一定是学哪一方面就做哪一方面,所以这种东西不能说着重学习哪一部分,都做一些初步了解是有必要的。
8 Y" N9 V, P; |
9 f3 s- {/ U9 hあなたが自分の事を言いたい気持ちが分かってる。でも人の話から中身を読み取ることも大事だよ。頑張ってください。
 楼主| 发表于 2012-8-25 12:06:03 | 显示全部楼层
はい、承知しました。
- p$ Z4 W& r  H( F& i" oご指導ありがとうございます。
5 [$ `8 w# y! q' \: O% F+ f2 Z4 C2 m今後きっと頑張りますね。
发表于 2012-8-26 17:47:40 | 显示全部楼层
因为你回复帖子的时候,没有点帖子下面的“回复”按钮,
! U6 I! ~" E- O4 l; J所以系统没有自动通知我,我还以为你一直没回复。" z3 B6 M6 J. f, `( ^: P( ?
今天看了一眼才看到你的回帖。
8 f$ H- c- D, k) D& l+ N/ c, S: r  P% J4 O: x
有时候感觉日语有它的好用之处。
& V; s4 F/ I9 NA对B说一句话,句尾用法会表达出“A对B是什么样的态度”。
  c7 L  R6 d* M- {另外,比如说“谢谢”“对不起”“您好”,这类话,
/ B) c* h: m* p# |% a在国内的职场里,同事之间的交流里,或许是听到的不多的,  h* O" k+ k: U( j) Q! e! j; s
而在日本的职场里,则会经常听到。( L3 @% G4 r1 Z# L
这种表达心情敬意歉意的词,说与不说,听到与听不到,感觉是不太一样。
; [5 g  @) [' P2 ~/ X
 楼主| 发表于 2012-8-27 15:00:38 | 显示全部楼层
子子61961 发表于 2012-8-26 17:47   L8 F/ g$ Z% T8 V( \
因为你回复帖子的时候,没有点帖子下面的“回复”按钮,
0 b$ P" v' u- o所以系统没有自动通知我,我还以为你一直没回复。 ...
5 j& W& m( c+ e. o) N! J
呵呵 是哦 日本的企业文化还是和国内还是很不一样的。2 j' d5 Y( v  l: T1 p' ~& v
非常感谢您的回复。
. G7 ?% t+ |- B# r: l; X) s
$ M# g4 N6 g  k; j
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|机械社区 ( 京ICP备10217105号-1,京ICP证050210号,浙公网安备33038202004372号 )

GMT+8, 2025-6-26 16:10 , Processed in 0.065218 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表