|
发表于 2013-11-15 21:18:35
|
显示全部楼层
东北师大91级日语专业四年。但,下课后,没看过课本或参考书。毕业论文只写了一晚上。( U3 ?4 w6 r0 X! N/ T( H
2 k" }. _( J- ~, N* g& L
但是课堂上,就是强化教育(就很像当年鬼子在中国搞的强化教育),老师的板书没有中文,大学四年没有翻译课。
2 O* w8 k h( h/ c6 H9 |5 M; ]% D7 P9 U
7 X% L; f9 q9 Q% ^# U7 b我,是朝鲜族,学日语确实有先天的优势,但我初高中学的是英语,考上大学后,同班同学里有一半以上是已经学过6年日语的。& A8 h6 m7 @1 y( X
: _- t3 I, R5 _* L
一年后,就看不出区别了。
* b: V* X+ g. c8 ~% ^1 t7 B. [+ V! e. k7 k- G7 E/ f/ d% E
学语言,就是“有那心思,然后重复”。而且,重复,不只是手尖的笔杆上,也不是在眼睛上,重要的是在耳朵、脑子里,然后是嘴巴上。
5 J! x) A$ d9 g. M$ K1 V- k; C5 l! i( `: }3 }2 W- h, y- n
如果背了200首英语歌而且敢在大家面前唱出来,却口语不过关,我替你掏钱交培训班的学费。
/ v2 [. v+ I- }. o: A4 o/ v5 K
+ o6 Z( T2 E9 J8 I说非母语一定得经过“脑子里翻译”的过程?$ w* U# w! ?: e
% ?2 ~5 p1 k1 }% X5 U咱们中国人说“八嘎雅鹿”,用得着过翻译这个工序吗?$ H6 o6 D2 _- q$ _, z0 ~
, H; U- y8 i) J- s经常看那种片子的哥们应该知道也能说出来“ki mo chi i i ne”。+ t- z, K& A: a# v3 d
, B$ y% f1 u+ x& g9 m% U说了很多,最后一问:
0 y$ r4 \( X$ _% {) S7 C9 _
" K% p! V2 I! U如果你会唱一两首外语歌,唱这首歌的时候,你是先知道中文意思然后翻译出来唱的吗? |
|