|
发表于 2013-11-15 21:18:35
|
显示全部楼层
东北师大91级日语专业四年。但,下课后,没看过课本或参考书。毕业论文只写了一晚上。! r) ~8 R \$ r( B/ |) p2 U
& z. ?7 n6 A( e! K2 y但是课堂上,就是强化教育(就很像当年鬼子在中国搞的强化教育),老师的板书没有中文,大学四年没有翻译课。
( n/ S$ T, c, r; B5 w2 M2 \7 G2 R: Q* C/ C0 y* V. {. _+ u
我,是朝鲜族,学日语确实有先天的优势,但我初高中学的是英语,考上大学后,同班同学里有一半以上是已经学过6年日语的。
" L+ D# n* K% J; L7 t1 e# @* Q' n8 L' o0 l0 x! b+ u
一年后,就看不出区别了。! Z# N2 ]4 K+ n* t4 f0 r" E% P/ E
7 W% v5 ` A% i! e( `. H2 d学语言,就是“有那心思,然后重复”。而且,重复,不只是手尖的笔杆上,也不是在眼睛上,重要的是在耳朵、脑子里,然后是嘴巴上。# G( U) d& s3 |1 Q4 V* E
; H" q" o3 H; ?, L: [
如果背了200首英语歌而且敢在大家面前唱出来,却口语不过关,我替你掏钱交培训班的学费。7 L+ ?) g4 p' {8 ^/ R3 S
; T; l5 y/ D7 a2 Y. ^6 V
说非母语一定得经过“脑子里翻译”的过程?
" k, K% B6 R3 N+ C' I' _0 I6 A8 b7 F$ g1 p+ _, m% G' {6 S8 [
咱们中国人说“八嘎雅鹿”,用得着过翻译这个工序吗?
7 P% e2 h; w+ Y6 n, Y, u# P, D! U) [+ _( b3 N! d8 I
经常看那种片子的哥们应该知道也能说出来“ki mo chi i i ne”。: Q" O) q2 D, y* A
H0 W& E+ @- P0 U/ ?说了很多,最后一问:
# ^3 b, {$ p# X1 G+ k- [; _% _' T( Q) H2 C
如果你会唱一两首外语歌,唱这首歌的时候,你是先知道中文意思然后翻译出来唱的吗? |
|