懂法语的朋友进
公司最近接到一法国企业的订单,自然图纸也是法文写的(含英文注解,但感觉法国人的英语水平:funk:确实让人汗颜,或者本人水平有限理解能力欠佳。在此也请懂法国文化的朋友谈谈法国人学习英语的现状。)问题见图1,红框中是法文,绿框中是对应的英文(两处蓝勾处)有没有朋友能够帮忙直接翻译法文,能翻译下面的英文也行?图2、图3是本次机加的产品(薄板件平均厚度3~4mm,需曲面加工)。图1
图2
图3
法语,英语我是学混了,后来只好弃法从英。
你一句一句拷到谷歌,翻译成英语,基本正确 x表示压铸和机加工中的厚度公差
y表示实现厚度功能定义的圆锥面深度 我以前在法国公司工作,专门翻译法语的机加工图纸。我可以准确翻译法语,如下: X表示厚度,考虑了铸件和机加工的公差。 Y表示根据给定厚度要加工的圆锥的测量面的深度。 欧洲机电五金翻译的很对
页:
[1]