老外也有语言障碍
由于近期项目暴增且交期有限,德国总部派来一位老工程师跟我一起做项目。老头看上去50多岁年纪,面容消瘦,虽然一头银发但显得精神矍铄。由于之前打过短暂交道所以彼此并不陌生,没有过多寒暄,按当初分工埋头苦干。但是苦干归苦干,派他过来其实主要还是技术指导,毕竟手头的项目按原则上说是德国那边接的,国内负责协同设计、制造和装配。指导过程难免需要交流,问题就出在交流上了。
德国人很大一部分都能说一口流利的英语,比如我们经理也是德国人,一口英语溜的刚开始都没法跟得上,可是也有例外,这个德国老头就是例外。
外企交流无非两种方式:写和说。
写嘛就是邮件,老头有个好习惯,每封邮件都是上面英文下面德文,可惜英文写作乱七八糟,而德文我们也不懂,所以大部分邮件只能靠万能绝技——猜!有时候实在看不懂英文写的啥,只好借助Google翻译下面的德文反而能更快明白邮件内容。文字写出来就是死的,但人是活的,总归有办法。
最痛苦的还是当面交流,那家伙简直崩溃。老头没来之前同事问我他有什么特点,我说我英语烂,他英语比我更烂,事实证明我没“blow cow”。其实没有丝毫笑话的意思,老头做事认真思维细致,有很多值得我们后辈学习的地方,但是学习就得交流,交流出了问题难不成我们面对面坐着用眼神意会不成?于是乎经常出现很好笑的场景,老头为了跟我说明白一个问题,手里抱着手机开着翻译软件,想不起来哪个单词怎么拼了就去查手机,我呢耐心地在旁边等着,往往一个问题搞半天才明白。有时候他来找我谈问题,说着说着发现说不好了,于是赶紧跑回办公室拿手机过来继续讲。说实话,很多时候我都于心不忍,也深深佩服他认真细致的精神。
每到这时才深有体会,语言这门工具还真是重要。
哈哈,楼主,下次应该吹‘布’,你现在吹的这个,在中国叫‘吹NB’,哈哈,不文雅,
写字,必须受教育,凡是能说不能写的,都是‘混出来的家伙’,就跟中国老太太一样,当然,说都说不出的,是属于‘没见识’,就是没出过门的家伙,你出过门,肯定会说话,
看人受教育,就看写字,以前我年轻时候开会,俺一写,发现红毛嘴角往上咧了,俺就知道某个单词的字母拼丢了,就跟现在满街的红毛写中国字,丢一笔,大家笑了,而他,茫然不知,哈哈, 这个很正常,我好多意大利同事也这样,而且像德国意大利这些国际有些人人家根本不吊英语。 老头过来没有翻译吗? 现在德国年轻一辈工程师英语都很好,五六十岁的英语水平视人而定,正规科班出身做所谓白领技术工作的英语水平大致不错,因为要跟很多非德语国家的人交流,英语必备,练出来了。如果是早年做工人,后来转技术岗的,英语水平可能就不好了,他们听力大多没问题,说和写是问题,德国口音很重,比如把所有tr说成特拉,一直结巴。我推荐你下次跟老头建议一下,他写好德语邮件之后直接用谷歌翻译转成英语版,谷歌的德英互翻基本是母语级别的,比英语不好的人自己写容易多了。
页:
[1]