机械社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 2018|回复: 4

翻译求助

[复制链接]
发表于 2015-7-15 12:14:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
今天要做一个英文标牌,有一句话是“保持温度低于60度”。外面的翻译”低于“用的是low than,我们有个同事说应该用below,我还查了下还有less than,lower than,到底用啥?
回复

使用道具 举报

发表于 2015-7-15 12:23:48 | 显示全部楼层
keep the temperature below 60 dregree centigrade
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-7-15 12:56:49 | 显示全部楼层
保持温度低于60度6 J6 D* M9 z0 w/ s% w; O
温度保持在60度以下" h, z1 }9 f6 N
温度不能超过60度6 q0 J; o+ o: g( q1 C/ x5 Q$ [2 o
等等
, B/ k) S+ G3 t* E! o) ?$ n5 [, A中文不是也很多种吗?
/ h/ F" d" O  w$ ]0 Q8 `* {
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-7-15 13:11:40 | 显示全部楼层
大师2012 发表于 2015-7-15 12:23
1 X1 V! R+ L6 k" g- c, \- b( ]keep the temperature below 60 dregree centigrade

" M% p/ u1 d# `5 {0 T多谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-7-15 14:42:41 | 显示全部楼层
你同事的“low”真的太low了!比较级是初中学的吧!2楼的句子用的多一点!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|机械社区 ( 京ICP备10217105号-1,京ICP证050210号,浙公网安备33038202004372号 )

GMT+8, 2024-4-27 09:09 , Processed in 0.053875 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表