机械社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 3380|回复: 8

工件发颤,英文如何翻译?

[复制链接]
发表于 2008-10-24 15:59:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
各位,在翻译机加工控制计划过程中,我常常碰到“工件发颤”但是不知道该如何翻译?请大侠帮忙
回复

使用道具 举报

发表于 2008-10-24 16:27:56 | 显示全部楼层
vibration of  workpiece0 ^& O4 j  f* S& K( {3 o, k; f
the work piece vibrates  when.......
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-25 21:37:28 | 显示全部楼层
maybe "shiver" can be used as well.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-25 21:41:28 | 显示全部楼层
maybe "shiver" can be used here as well.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-25 21:50:01 | 显示全部楼层
maybe "shiver" can be used here as well.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-25 21:51:32 | 显示全部楼层
i am so sorry to send so many comments.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-28 11:08:26 | 显示全部楼层
我觉得vibrate要好一点
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-6-17 10:51:07 | 显示全部楼层
楼主能不能介绍一下具体的情况.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-6-22 11:58:51 | 显示全部楼层
shaking ass, haha, just joking.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|机械社区 ( 京ICP备10217105号-1,京ICP证050210号,浙公网安备33038202004372号 )

GMT+8, 2024-6-1 20:56 , Processed in 0.069132 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表