找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: muzi357078083

图纸翻译---求助

[复制链接]
发表于 2008-5-27 16:27:51 | 显示全部楼层
DO NOT SCALE DRAWING- U. G/ @( q# e3 V6 s/ x9 a% P# }2 K
7 i& W2 G- _: @2 A1 R) f
我认为是生产制造过程中不要按照原图的比例大小来生产
" K: j5 Y$ t  U# ~5 S9 f! `) n: G
/ I0 @( a% V7 j) Nscale是动词,且有“按...比例”的含义1 {$ ?1 N0 q- E, k3 _1 s
9 B. D: X7 Z: ?# s8 j% h$ F8 D
就是说图纸上的尺寸应以标注为准,不应以图纸上所绘制的尺寸来定: T6 R5 Z9 Y; X0 H1 ^/ B; f

% J  m: P2 K; \* v3 F5 k
9 U9 e! S" j: E  f- G( p* S" Q/ B0 A0 `3 ~0 L' E4 q' P
这份图纸是草图,并不是精确的制图,所以实物不要依照这个图纸的尺寸制作,而是还要按照之前确认过的尺寸资料。4 ]8 X0 K/ |1 i, d0 p0 c
, G0 M7 Z5 b" k9 a

: s0 Y% F& v2 k" O' N9 E
5 l) Z6 v( y- ?8 ]$ J. u( o# n4 E
. d  |/ v" l' r2 N' ]心结对于Fractional的解释正确吗,我一直是不明白! ^: ^2 R; Z8 u" m5 l
/ h( p+ o' R( K2 `* Q7 D) H4 n
[ 本帖最后由 ivantse 于 2008-5-27 16:33 编辑 ]
发表于 2008-8-13 11:59:44 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2008-8-16 17:17:17 | 显示全部楼层
呵呵。我来补充下。因为主要从事国外航空项目,接触很多。
1 y$ \  f. ?( r6 s+ g8 Z, V) v- IUNLESS OTHERWISE SPECIFIED DIMENSIONS ARE IN INCHES 未特别规定,尺寸单位采用英制单位
& W$ x" V4 Q# hTOLERANCES:+/-公差: r7 r6 n+ f/ Y- D' S
FRACTIONAL:小数位数
$ C  T2 J' u( q4 UTWO PLACE DECIMAL+/-小数点后两位数的数值的公差9 w: W- [/ s6 N$ `* ^4 b
THREE PLACE DECIMAL+/-小数点后三位数的数值的公差
3 M7 P; ^* v6 ^* S" k( z6 mINTERPRET GEOMEIRIC TOLERANCING PER: 几何公差解释参照······(······应该是指一标准或具体的公差要求)
) i4 U# X: j9 p2 O% m# D8 F( sMATERIAL原材料) }$ g. s% O1 F  L8 G/ _
FINISH 表面状态:加工
& f: W3 X+ l' O; v. d- fDO NOT SCALE DRAWING不要丈量图纸
" k) e! F: ]! _; }5 l% I  R* m注:因为以前有人对图纸上尺寸把握不好,就试着量尺寸,按比例来确定要求尺寸。这是绝对不允许的。如果图纸或标准不明确等,必须向需方提出。切勿揣测( e) r8 A7 S* O+ [

, k+ P2 L) v, t$ i- L3 h* z3 @这些英文的要求没写全,不能准确断句。LZ如需要,重新检查下吧
发表于 2008-8-18 21:13:08 | 显示全部楼层
我很就没搞具体是技术翻译工作了,都不熟悉了
发表于 2008-9-5 16:40:39 | 显示全部楼层
呵呵。我来补充下。因为主要从事外贸,接触也不少。
3 a8 w1 y3 q6 MUNLESS OTHERWISE SPECIFIED DIMENSIONS ARE IN INCHES 未特别规定,尺寸单位采用英制单位
; F& i* Z% F. Q, e4 S8 u3 H, hTOLERANCES:+/-公差
4 T% \  B" c% lFRACTIONAL:小数位数/ y0 N" A) d% H
TWO PLACE DECIMAL+/-小数点后两位数的数值的公差3 x2 N6 V) Q" I8 H* w! A5 J' z. v+ q
THREE PLACE DECIMAL+/-小数点后三位数的数值的公差
% V' p. V# F7 Y- m/ |  {% NINTERPRET GEOMEIRIC TOLERANCING PER: 几何公差解释参照······(······应该是指一标准或具体的公差要求)& G* ^5 j5 G3 C' Z6 c
MATERIAL原材料# ~* d/ G3 e5 \% m9 b
FINISH 表面状态:
  [' _- Y* e4 m! FDO NOT SCALE DRAWING不要按比例放大或缩小图纸
" P0 J. }  P& Z* R注:因为图纸上尺寸是按照要求列出的,不是所有的尺寸在每次设计变革时都校对了.如果图纸或标准不明确等,必须向需方提出。切勿揣测.  我处理的案例客户都是提供2维的图纸和3维的图纸.2维的图纸是用来检验的,3维的图纸是用来造型的.6 P5 O& ]. u7 h9 ^- o

: S. L; C8 u+ x: k* W8 i" C这些英文的要求没写全,不能准确断句。LZ如需要,重新检查下吧
发表于 2009-9-7 15:06:24 | 显示全部楼层
有确切的。。肯定的翻译吗???都说了不一样。。。。。。。。晕乎。。。。。。。。。。。。。。。。。。
发表于 2009-9-11 01:41:21 | 显示全部楼层
太强大了 真是厉害
发表于 2009-9-17 16:57:45 | 显示全部楼层
finish 是表面处理的意思,例如发黑,磷化等等的
发表于 2009-10-6 12:20:51 | 显示全部楼层
一般的外单图纸都有这些,不错,翻得。
发表于 2009-12-2 23:10:29 | 显示全部楼层
经常看到的,虽然也试着翻译了,但看看楼上这么的见解也让我自己跟着学习了下,提醒自己注意严谨些,不能揣测模糊的地方啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|机械社区 ( 京ICP备10217105号-1,京ICP证050210号,浙公网安备33038202004372号 )

GMT+8, 2025-8-27 11:01 , Processed in 0.062238 second(s), 12 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表