找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: 王海长xy

求大神翻译

  [复制链接]
 楼主| 发表于 2015-12-17 09:12:27 | 显示全部楼层
It is just my doubt ,I do not know
发表于 2015-12-30 15:14:10 | 显示全部楼层
身体的与运行齿轮关于临界高度和宽度尺寸从定径减小计算测量(谷歌翻译)
发表于 2016-6-23 15:49:01 | 显示全部楼层
原句:measurement of the body with running gear regard to critical heights and width dimensions from the gauge reduction calculation. p6 g# D! U: x% Q' `4 N4 M9 F
; g* B! Q4 `6 ?; o. c) P
先搞定能搞定的词:running gear传动机构【百度翻译】;critical heights临界高度【百度翻译,渣渣的我才知道height用复数】;width dimensions宽度尺寸【渣渣的我一直把dimension奉为维度,现在才知道它也常用于表示“尺寸”】;gauge reduction calculation压下量计算【bing翻译,是轧制的术语】
- S& i0 w2 @* E* `$ k+ y
, A) p3 w( R2 C' F; v3 G' C介词&结构:regard to 是至于,在这里和measurement搭配是指关于什么指标的测量;of是和measurement搭配是指对于什么客观对象的测量;from我先暂时译为“得自什么”。! X, [: u  R* W# n; M8 T( t) A
& c1 v) E6 z( l* U7 E
所以,这个测量是:1、对于具有传动机构的实体这个客观物体(单一个body蛮难理解的...结合压下量为描述轧制的词语,故而译为实体);2、关于临界高度和宽度尺寸这两个指标;3、得自压下量计算。. x* {! r% z/ |

2 d; R7 E# ^& R$ i# r. r3 l! c: }( ?作为单句,我认可4楼的翻法:运动装置【具有传动机构的实体】的测量内容一是临界高度,二是宽度尺寸,它们是通过“压下量”计算。
! b1 o3 D5 e* o- g9 N& _( \作为标题,可译为:基于压下量计算的具有传动机构实体的临界高度和宽度尺寸测量。0 E/ ~% E6 E2 |- g) m6 ]5 Q
有任何不同意见欢迎指导批评,学习ing。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|机械社区 ( 京ICP备10217105号-1,京ICP证050210号,浙公网安备33038202004372号 )

GMT+8, 2025-10-16 19:16 , Processed in 0.056453 second(s), 12 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表