又要玩新东西了,出来扯一句蛋,哈哈
俺基本不跟谁争论什么哪个好,哪个坏,怎么他就没活儿干了?一边没活儿干,一边扯不着边际的蛋,哈哈,俺每天都干活儿,稍微闲一下再扯淡,哈哈,放下铁矿与煤矿,包括玩一半的铲运机与矿车,现在突然要玩一个球团,俺都很难理解现在有人投资玩这个,反正,人家给银子,就给人家干活儿,简单吧,俺不敢抱怨说没钱而不干活儿,
说球团,俺突然发现,就没有几个能说几句的,磁铁矿球团大家都知道了,不扯淡了,巴西的‘瓦尔’在扩产,就是卖给你赤铁矿做球团,你做不做吧?难成球,难烧,还易碎,但矿便宜啊,人家扩产了,就是挤死你,用一块金砖去拍另外一块金砖的脑袋,阿哈哈,
谁擅长玩球团,出来侃几句,这是真正在谈技术,哈哈,你说吧,不侃这个,觉得单调,俺给你侃另外一段,哈哈哈
说不出来的时候,俺说,给你说点你乐的事情吧,
你知道普通话用英文怎么说?俺最早知道叫‘满主儿’,还以为是‘纵贯南北’的意思,因为那时玩‘芯棒翻转’,也是这个词,还写得出来,
后来遇到一个学究,人家说,‘满主儿’意思对的,就是满人是你主子,但你写错了,俺很惊讶,怎么写错了哪?就是‘芯轴啊’,没错啊,纵贯南北啊,哈哈,
学究说,那是洋人给演化的,早年不是‘芯轴’,是‘满大人’,当然,意思还是‘满主儿’,这个词是大清自己翻译给红毛的,就像‘玛靠’是澳门一样,
哈哈,俺懂了,俺浅薄,认栽了,哈哈,需要学习啊,早年还俺以为普通话是正宗汉话,被人家笑话了,人家告诉俺,普通话是‘胡语’,汉语是‘吴语’,但你再珍惜也白扯淡,因为它没了,哈哈,
不扯淡了,谈球团吧,你从一说到十,银子自动就放桌上了,钱包里面是放不下的,哈哈,因为就像俺,一直以为‘满主儿’就是满大人,无知啊,
哈哈, 网上有这个说法:
曾经有一个外国人问翻译一名清朝官员的说的是什么语言,翻译误会了,说这位官员叫马大人,外国人从此知道了---官员的语言是马大人---mandarin.
我先坐个沙发,慢慢看八爷扯淡:lol 烧结设备是竖炉,带式烧结机,链篦机回转窑 在书上看见的,我记得大侠曾经说过我们大部分是烧结矿啊?为啥呢? 普通话用英语叫满大人
中国话用英语说叫广东梨子
汉语用英语说叫掐梨子 我还真不知道普通话不是汉语,惭愧 迷惑;球团??回转窑里磨滚粉的铁球?? 对这方面是一无所知,不好吹牛逼 本帖最后由 爱猫人士薛定谔 于 2015-6-12 20:46 编辑
不懂,临时学习一下,翻出一本旧书摘录几段
工业生产球团方法有:带式焙烧机法(81%以上)、链箅机-回转窑法、竖炉法、环式焙烧机法、冷凝固法
以前中央在广东推广普通话,那广东人多能闹腾,一时间关于正宗汉语,各方势力登场,客家人说,粤语算个P,客家话最正宗,客家话就是古汉语。在工业革命面前,我们都是客家人:lol
页:
[1]
2